"remaining mined areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الملغومة المتبقية
        
    • المناطق الملغمة المتبقية
        
    • المناطق الملغومة الباقية
        
    • منطقة ملغومة متبقية
        
    • ما تبقى من مناطق ملغومة
        
    The most effective and efficient methods and tools for identifying remaining mined areas are not being used as widely as they should. UN ولا تستخدم على نطاق واسع وعلى النحو الواجب الأساليب والوسائل الأكثر فعالية وكفاءة في تحديد المناطق الملغومة المتبقية.
    Table 1 Estimates of the size of remaining mined areas UN تقدير مساحات المناطق الملغومة المتبقية
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    (i) The number, location and size of remaining mined areas, plans to clear or otherwise release these areas and information on areas already released, disaggregated by release through clearance, technical survey and nontechnical survey in accordance with Action #17 of the Cartagena Action Plan; UN عدد المناطق الملغمة المتبقية وموقعها وحجمها، وخطط تطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها بطريقة أخرى، والمعلومات المتعلقة بالمناطق التي سبق الإفراج عنها، مفصلة بحسب الإفراج عن طريق التطهير أو المسح التقني أو غير التقني، وفقاً للإجراء رقم 17 من خطة عمل كارتاخينا؛
    The analysing group noted that the accounting of the remaining mined areas and the annual projections of progress provided by Yemen would greatly assist both Yemen and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 15- وأشار فريق التحليل إلى أن تقديم اليمن معلومات عن إحصاء المناطق الملغومة الباقية والتوقعات السنوية للتقدم من شأنه أن يساعد البلد وجميع الدول الأطراف في تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد.
    In 2011, Denmark reported that the clearance of the last remaining mined areas will be conducted by the Danish Consortium Damasec J. Jensen Group and that the contractor aimed to complete clearance well before December 2011. UN وفي عام 2011، أبلغت الدانمرك أن عملية تطهير آخر منطقة ملغومة متبقية ستنفذها مجموعة داماسيك جي. جينسن الدانمركية، وأن المقاول يعتزم إتمام عملية التطهير قبل كانون الأول/ديسمبر 2011 بوقت طويل.
    In addition, Jordan indicated that it will do so as well if no unforeseen administrative or technical circumstances emerge to delay the clearance of remaining mined areas. UN وفضلاً عن هذا، أفادت الأردن بأنها سوف تفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    In addition, Jordan indicated that it will do so as well if no unforeseen administrative or technical circumstances emerge to delay the clearance of remaining mined areas. UN وفضلاً عن هذا، أفاد الأردن بأنه سوف يفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    17. The analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Peru would greatly assist both Peru and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن السرد المفصل الذي قدمته بيرو عن المناطق الملغومة المتبقية سيساعد كثيراً كلاً من بيرو وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    8. The remaining mined areas cover a wide range of terrain including dunes, mountains, rock screes, dry, wet and swampy peat. UN 8- أما المناطق الملغومة المتبقية فتغطي مجموعة واسعة من الأراضي تشمل كثبان وجبال ومناطق صخرية ومناطق جافة ومستنقعات.
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    18. Negotiations between UNFICYP and the Turkish Forces to renew protocol terms for the clearance of the remaining mined areas in the buffer zone attributed to the Turkish Forces resumed on 22 August 2007. UN 18 - واستؤنفت المفاوضات في 22 آب/أغسطس 2007 بين قوة الأمم المتحدة والقوات التركية بغرض تجديد بنود بروتوكول تطهير المناطق الملغومة المتبقية في المنطقة العازلة المنسوبة إلى القوات التركية.
    The analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Ecuador would greatly assist both Ecuador and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 16- ولاحظ فريق التحليل أن السرد المفصّل الذي قدمته إكوادور عن المناطق الملغومة المتبقية سيساعد كثيراً كلاًّ من إكوادور وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    Another measure could be to facilitate, without delay, access to all remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2114 (2013). UN ويمكن أن يتمثل تدبير آخر في تيسير الوصول، دون تأخير، إلى جميع المناطق الملغومة المتبقية في المنطقة العازلة وخارجها، وفقاً لقرار مجلس الأمن 2114 (2013).
    30. Another step could be for both sides to facilitate, without delay, access to all remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2135 (2014). UN ٣٠ - ويمكن أن تتمثل خطوة أخرى في تيسير الوصول، دون تأخير، إلى جميع المناطق الملغومة المتبقية داخل المنطقة العازلة وخارجها، وفقاً لقرار مجلس الأمن 2135 (2014).
    16. In order to achieve its objective of clearing all known remaining mined areas, the Government of Mozambique will use the demining capacity that already exists in the country, namely the Humanitarian demining operations, commercial demining operators and the demining capacities of the Mozambican Armed Defense Forces. UN 16- لكي تحقق موزامبيق هدف تطهير جميع المناطق الملغومة المتبقية المعروفة، ستوظف الحكومة في ميدان إزالة الألغام قدرتها الموجودة أصلاً في البلد، أي عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ومتعهدي القطاع الخاص العاملين في مجال إزالة الألغام، وقدرات قوات الدفاع المسلحة الموزامبيقية في هذا المجال.
    I call upon the parties to facilitate, without delay, access to all remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2089 (2013). UN وأهيب بالطرفين أن يقوما، دون تأخير، بتيسير الوصول إلى جميع المناطق الملغومة المتبقية داخل المنطقة العازلة وخارجها، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2089 (2013).
    I call upon the parties to facilitate, without delay, access to the remaining mined areas in and outside the buffer zone, in line with Security Council resolution 2058 (2012). UN وأهيب بالطرفين أن يقوما، دون تأخير، بتيسير الوصول إلى المناطق الملغومة المتبقية داخل المنطقة العازلة وخارجها، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2058 (2012).
    (a) The number, location and size of remaining mined areas, plans to clear or otherwise release these areas and information on areas already released, disaggregated by release through clearance, technical survey and nontechnical survey in accordance with Action #17 of the Cartagena Action Plan. UN (أ) عدد المناطق الملغمة المتبقية وموقعها وحجمها، وخطط تطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها بطريقة أخرى، ومعلومات متعلقة بالمناطق التي سبق الإفراج عنها، مصنفة بحسب طريقة الإفراج، إما بالتطهير أو المسح التقني أو المسح غير التقني وفقاً للإجراء رقم 17 من خطة عمل كارتاخينا؛
    The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil. UN 11- وجاء في الطلب أن بعض المناطق الملغومة الباقية تقع في محافظة حضرموت التي تزخر بإمكانات كبيرة في مجال استكشاف النفط وأن استكمال التنفيذ سيؤدي إلى إزالة عائق يمنع هذا النشاط الإنمائي الهام وسيساعد في تقليص اعتماد اليمن على النفط المستورد.
    Estimates of the size of remaining mined areas UN تقديرات لحجم ما تبقى من مناطق ملغومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more