"remaining non-self-governing territories" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • بقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ
        
    • المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعريفهم
        
    • عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية
        
    • ببقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • آخر اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • غير المتمتعة بالحكم الذاتى
        
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    The administering Powers must be persuaded to cooperate formally with the Committee with a view to assisting remaining Non-Self-Governing Territories to find a definitive solution to the issue of self-determination. UN وقال إنه يتعين إقناع الدول القائمة بالإدارة بالتعاون بصورة رسمية مع اللجنة بهدف مساعدة الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إيجاد حل نهائي لمسألة تقرير المصير.
    The people of the remaining Non-Self-Governing Territories must be given the opportunity to exercise their right to choose their own future freely, as envisaged in the Charter. UN وأعلن أنه يجب منح شعوب ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصة ممارسة حقها في اختيار مستقبلها بحرية، كما هو منشود في الميثاق.
    Several news features looked into the question of decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وبحثت العديد من التحقيقات الصحفية الإخبارية في مسألة إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    The members of the Committee of 24 fully understand that it is not our duty to prescribe a particular political status for the remaining Non-Self-Governing Territories. UN إن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ يفهمون تماما أننا ليس من واجبنا تحديد مركز سياسي معين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Today, fewer than 2 million people live under colonial rule in the 16 remaining Non-Self-Governing Territories. UN أما الآن فيعيش أقل من مليوني نسمة تحت حكم استعماري في 16 إقليما لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    In fulfilment of the mandate conferred on it by the General Assembly, the Special Committee proposes in the coming year to intensify its activities to conclude the decolonization process in the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وتقترح اللجنة الخاصة في السنة القادمة، من أجل الوفاء بالولاية التي عهدت بها إليها الجمعية العامة، تكثيف أنشطتها بغية إنجاز عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The United Nations should step up its efforts to help the 17 remaining Non-Self-Governing Territories to achieve their independence during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وينبغي أن تزيد الأمم المتحدة جهودها لمساعدة الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 على نيل استقلالها في العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Six of the remaining Non-Self-Governing Territories were members of CARICOM, and their dependent status constituted an obstacle to regional integration in the Caribbean. UN وأضاف أن ستة من الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي أعضاء في الجماعة الكاريبية، ويشكل مركزهم التابع عقبة تعترض التكامل الإقليمي في المنطقة البحر الكاريبي.
    The President considers it both useful and essential that such contacts and cooperation continue to be maintained and strengthened to mobilize the maximum possible assistance to the peoples of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ويعتبر الرئيس أن من المفيد والضروري معا المضي في إقامة وتعزيز مثل هذا النوع من الاتصالات والتعاون لتعبئة أقصى قدر ممكن من المساعدة لشعوب ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The work of the Special Committee was especially important in advancing the decolonization of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories worldwide. UN وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لها أهمية على وجه الخصوص في تحقيق تقدُّم بالنسبة لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في جميع أنحاء العالم وعددها 16 إقليماً.
    Mr. KAUL (Germany), speaking on behalf of the European Union, confirmed its support for the principle of self-determination and for actions consistent with the United Nations Charter aimed at the elimination of colonialism, irrespective of the geographic location and population size of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١٠ - السيد كاول )المانيا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فأكد تأييده لمبدأ تقرير المصير ولكل إجراء مطابق لميثاق اﻷمم المتحدة غايته إزالة الاستعمار بصرف النظر عن الموقع الجغرافي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية وعدد سكانها.
    113. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١١٣ - وستواصل اللجنة الخاصة اهتمامها الخاص بالمشاكل الخاصة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The First International Decade for the Eradication of Colonialism had begun with the expectation that the remaining Non-Self-Governing Territories would become independent. UN وقال إن العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار بدأ بتوقع أن تصبح بقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستقلة.
    (f) Promoting the dissemination of information on decolonization and on the role of the United Nations to the populations of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN (و) تعزيز نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار على جميع سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعريفهم بدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Since Efforts must continue in a spirit of cooperation among all parties involved to complete the decolonization process of the 17 remaining Non-Self-Governing Territories. UN وتعين منذ ذلك الحين أن تستمر الجهود بروح من التعاون بين جميع الأطراف المعنية لإنجاز عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم السبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Small island Territories constitute the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN فاﻷقاليم الحزرية الصغيرة تشكل أغلبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية.
    2. The participants welcomed the accession to independence of East Timor on 20 May 2002 and expressed the hope that that momentous event would further strengthen the resolve of the international community to ensure the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in the remaining Non-Self-Governing Territories. UN 2 - وأعرب المشاركون عن ترحيبهم بحصول تيمور الشرقية على استقلالها في 20 أيار/مايو 2002، كما أعربوا عن أملهم في أن يضفي هذا الحدث الهام المزيد من القوة على عزم المجتمع الدولي على كفالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتعلق ببقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Some colonial Powers and their economic allies argued that the remaining Non-Self-Governing Territories were satisfied with their status, and that the absence of violent resistance or signs of discontent was proof of that satisfaction. UN فبعض البلدان الاستعمارية وحلفائها الاقتصاديين يزعمون بأن آخر اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي راضية عن مركزها ولا أدل على ذلك من عدم وجود مقاومة عنيفة أو علامات سخط.
    (ii) Strengthening and improving cooperation with administering Powers with a view to implementing the decolonization mandate in the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ' 2` تقوية وتحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة بهدف تنفيذ ولاية القضاء على الاستعمار في الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The peoples of the remaining Non-Self-Governing Territories must be empowered to take their own decisions. UN فشعوب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتى يجب أن تمكّن من اتخاذ قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more