"remaining recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المتبقية
        
    • باقي التوصيات
        
    • التوصيات الأخرى
        
    • التوصيات الباقية
        
    • بقية التوصيات
        
    • تبقى من توصيات
        
    • بقية توصيات
        
    • بالتوصيات المتبقية
        
    • توصيات باقية
        
    • توصياتها المتبقية
        
    • للتوصيات الأخرى
        
    • ببقية التوصيات
        
    • التوصيتين المتبقيتين
        
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها.
    389. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue implementing the remaining recommendations. UN 389 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ باقي التوصيات.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on its remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المُقبل معلومات عن التوصيات الأخرى للجنة وعن تنفيذ العهد ككل.
    Two of them have been implemented, and satisfactory progress was under way to implement the remaining recommendations. UN وتم تنفيذ توصيتين منها كما تم حتى الآن إحراز تقدم مرضٍ في تنفيذ التوصيات الباقية.
    UNDP commented that it expected to be on target to implement the remaining recommendations in 2009. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يتوقع تنفيذ بقية التوصيات في مواعيدها في عام 2009.
    The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما.
    The remaining recommendations can be implemented only when the NEX cycle is complete. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني.
    The remaining recommendations of this review will be considered in future bienniums, as appropriate. UN وسيُنظر في التوصيات المتبقية في هذا الاستعراض في فترات السنتين المقبلة، حسب الاقتضاء.
    The remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    The remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    The remaining recommendations are specifically directed at the General Assembly, the Secretary-General or legislative bodies. UN أما التوصيات المتبقية فموجَّهة تحديدا إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية.
    UNFPA expects to fully implement the remaining recommendations by March 2012. UN ويتوقع الصندوق أن ينفذ بالكامل التوصيات المتبقية بحلول آذار/مارس 2012.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    The remaining recommendations, in the opinion of OIOS, can be implemented with the Organization’s existing resources. UN ويمكن، في رأي مكتب المراقبة الداخلية، تنفيذ التوصيات المتبقية بالموارد الحالية للمنظمة.
    Implementation of the remaining recommendations is in progress. UN والعمل جارٍ على تنفيذ باقي التوصيات.
    The Committee requests the State party, in its next periodic report, due to be submitted 2015, to provide information on action taken to implement the remaining recommendations and on its compliance with the Covenant as a whole. UN 24- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم الذي سيحل موعد تقديمه في 2015، معلومات بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ باقي التوصيات وبشأن امتثالها للعهد ككل.
    All remaining recommendations addressed to Sao Tome and Principe were accepted. UN وحظيت جميع التوصيات الأخرى المتبقية بقبول سان تومي وبرينسيبي.
    The implementation of the remaining recommendations was prevented owing to tour of duty conditions. UN ولم يمكن تنفيذ التوصيات الباقية نظرا لظروف انتهاء مدة الخدمة.
    The remaining recommendations to be implemented concern the codifying of those measures. UN وتتصل بقية التوصيات التي يتعين تنفيذها بتدوين تلك التدابير.
    He confirmed that action on the remaining recommendations would be completed by the end of the first quarter of 2008. UN وأكد أن الإجراءات المتعلقة بما تبقى من توصيات ستكتمل بحلول نهاية الفصل الأول من عام 2008.
    Prior to the Assembly's action on the budget, the list of potential charges to the contingency fund will need to be updated to reflect the remaining recommendations of the Committee. UN وقبل أن تبت الجمعية في الميزانية، سوف يتعين تحديث قائمة النفقات المحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ لتراعى فيها بقية توصيات اللجنة.
    711. With regard to the remaining recommendations, their possible incorporation into the plan of action of the Government would continue to be carefully studied, considering the concrete circumstances of the country. UN 711- وفيما يتعلق بالتوصيات المتبقية وإمكانية دمجها في خطة عمل الحكومة، أكد الوفد استمرار دراستها بعناية بطريقة تراعي الظروف العملية للبلد.
    She explained that the Board's reports on the 2006 and 2007 accounts had been closed, with any remaining recommendations included in the 2008 accounts. UN وأوضحت أن تقرير المجلس عن حسابات 2006 و2007 قد أُغلقت وتم إدراج أي توصيات باقية في حسابات 2008.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on its remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن توصياتها المتبقية وبشأن تنفيذ العهد ككل.
    23. The Committee requests the State party to provide in its next report, due to be submitted by 27 October 2014, information on follow-up to the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN 23- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم، الذي يحل موعد تقديمه في موعد أقصاه 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014، معلومات عما ستتخذه من إجراءات متابعةً للتوصيات الأخرى وعن تنفيذ أحكام العهد بوجه عام.
    The Group was sympathetic towards the introduction in Vienna of the remaining recommendations and good practices from other United Nations system duty stations, and requested their consideration by the host Government. UN كما إن المجموعة تميل إلى استهلال العمل في فيينا ببقية التوصيات والممارسات الجيدة المتبقية المستفادة من مراكز العمل الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الحكومة المضيفة أن تنظر فيها.
    9. While the Board noted the efforts given by the Administration to implement the recommendations, it urges the Administration to expedite the full implementation of the two remaining recommendations as early as possible. UN 9 - وبينما لاحظ المجلس الجهود التي تبذلها الإدارة لتنفيذ التوصيات، فإنه يحث الإدارة على التعجيل بتنفيذ هاتين التوصيتين المتبقيتين بالكامل في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more