"remaining reservations" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات المتبقية
        
    • التحفظات الباقية
        
    • تحفظاتها المتبقية
        
    • ما تبقى من تحفظاتها
        
    To that end, a broad media information campaign was being waged to encourage debate on the remaining reservations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجري القيام بحملة إعلامية واسعة لتشجيع النقاش حول التحفظات المتبقية.
    The remaining reservations on the Articles are because they are in conflict with the provisions of the Islamic Sharia'law and the Federal Constitution of Malaysia. UN أما التحفظات المتبقية على المواد فلم تسحب بسبب تعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية والدستور الاتحادي لماليزيا.
    It welcomed the withdrawal of a reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and encouraged the withdrawal of remaining reservations. UN ورحبت بسحب تحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وشجعت على سحب التحفظات المتبقية.
    The remaining reservations will now read as follows: UN وأصبحت التحفظات الباقية على النحو التالي:
    The Committee recommends that the remaining reservations to the Covenant be reconsidered with a view to their eventual withdrawal. UN وتوصي اللجنة بأن يعاد النظر في التحفظات الباقية واحتمالات سحبها.
    It hoped soon to lift its remaining reservations to the Convention. UN وقال إن تايلند تأمل أن يتم في القريب العاجل رفع تحفظاتها المتبقية على الاتفاقية.
    The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد.
    She stressed that the remaining reservations either preserved greater rights for women or left scope for individual choice; however, all reservations were kept under review and there might be scope for their removal in the coming years. UN وشددت على كون التحفظات المتبقية إما تصون حقوقا أكثر للمرأة واما تتيح مجالا للاختيار الشخصي. واستدركت قائلة ان كل التحفظات باقية قيد الاستعراض، وإنه قد يكون هناك مجال لالغائها في اﻷعوام القادمة.
    However, it was important to proceed with steps to withdraw remaining reservations, ratify the Optional Protocol and bring national legislation into line with the provisions of the Convention. UN غير أنه من المهم الإسراع بالخطوات نحو سحب التحفظات المتبقية والتصديق على البروتوكول الاختياري ومواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية.
    It also calls upon the State party to review and withdraw all remaining reservations, and especially reservations to articles 9 and 16, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    It also calls upon the State party to review and withdraw all remaining reservations, and especially reservations to articles 9 and 16, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    It had recently withdrawn its reservations to Articles 1, 13 and 15 of the Convention, and an interministerial committee was analysing the possible withdrawal of the remaining reservations to the Convention and accession to the two Optional Protocols. UN وقد سحبت مؤخرا تحفظاتها على المواد 1 و 13 و 15 من الاتفاقية. وتقوم لجنة مشتركة بين الوزارات بتحليل سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية والانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين.
    26. Mr. Solari Yrigoyen asked whether Iceland had had any thought to lift the remaining reservations it had imposed on its accession to the Covenant. UN 26 - السيد سولاري إريغويين: سأل عما إذا كانت أيسلندا تفكر في سحب التحفظات المتبقية التي فرضتها على انضمامها للعهد.
    He also asked for further clarification of the scope of the remaining reservations to article 16, paragraphs 1 (d) and 1 (f). UN وطلب أيضاً إيضاحاً لنطاق التحفظات المتبقية على الفقرتين 1 (د) و1 (و) من المادة 16.
    301. The Committee welcomes the withdrawal by the State party of its reservation to article 10 (2) and its willingness to consider withdrawing remaining reservations. UN 301- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 10(2) وباعتزامها النظر في التحفظات المتبقية.
    It strongly recommends that the State party review the remaining reservations on articles 14, paragraph 5, and 22 with a view to their eventual withdrawal. UN وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر.
    It strongly recommends that the State party review the remaining reservations on articles 14, paragraph 5, and 22 with a view to their eventual withdrawal. UN وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر.
    175. The Committee commends the Government on its steady progress in withdrawing reservations entered to the Convention upon ratification, and on the fact that remaining reservations are kept under review. UN ١٧٥ - تشيد اللجنة بتقدم الحكومة المطرد في سحب التحفظات التي وضعتها على الاتفاقية لدى تصديقها عليها، وبمواصلة نظرها في التحفظات المتبقية.
    The remaining reservations will now read as follows: UN وأصبحت التحفظات الباقية على النحو التالي:
    Further work was required to withdraw the remaining reservations and put the Convention into effect in national law. UN ويلزم عمل الكثير لسحب التحفظات الباقية ووضع الاتفاقية موضع التنفيذ في القانون الوطني.
    13. Malaysia had acceded to the Convention in 1994 and the Government was studying the possibility of withdrawing the remaining reservations. UN 13 - وقد انضمت ماليزيا إلى الاتفاقية في عام 1994 وتعكف حكومتها على دراسة إمكانية سحب تحفظاتها المتبقية.
    The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more