"remaining seven" - Translation from English to Arabic

    • السبع المتبقية
        
    • السبعة المتبقية
        
    • السبعة الباقية
        
    • السبعة المتبقين
        
    • السبعة الآخرين
        
    The remaining seven recommendations are in varying stages of implementation. UN وتوجد التوصيات السبع المتبقية في مراحل متفاوتة من التنفيذ.
    No prima facie cases of retaliation were found for the remaining seven cases. UN ولم ير وجاهة في الدعاوى المتعلقة بالحالات السبع المتبقية.
    The remaining seven countries provided use numbers below the MIT range. UN وقدمت البلدان السبع المتبقية أرقام استخدام تقل عن نطاق مجموعة الأدوات.
    Two of the remaining seven were prepared 9 months, and one 11 months, after the start of the biennium. UN وأعد اثنان من السبعة المتبقية بعد ٩ أشهر و ١١ شهر من بداية فترة السنتين.
    A short description of activities to be undertaken during the remaining seven months of the year 2003 is accompanied by an estimate of expenditures. UN ويرد وصف موجز للأنشطة المزمع الاضطلاع بها خلال الشهور السبعة المتبقية من عام 2003 مصحوباً بتقدير للنفقات.
    One party reported exports without specifying any destinations, while the remaining seven parties reported destinations for some of their exports while including some exports without specifying destinations. UN وأبلغ طرف واحد عن صادرات بدون توضيح جهة المقصد، في حين أبلغت الأطراف السبعة الباقية عن وجهة بعض صادراتها مع إدراج بعض الصادرات بدون توضيح وجهتها.
    The President and the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. UN وواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل جميع الجهود الرامية إلى إيجاد بلدان مضيفة للأفراد السبعة المتبقين الذين بُرئت ساحتهم وللمدانين الثلاثة المفرج عنهم بعد قضاء مدة عقوبتهم.
    There was a sharp fall after that for the remaining seven Member States listed in table 7. UN وسُجل انخفاض حاد بعد ذلك لدى الدول الأعضاء السبع المتبقية الواردة في الجدول 7.
    Only five States have some of the required measures in place for the effective screening of travellers, while the remaining seven have not provided sufficient information to permit an assessment. UN وهناك خمس دول فقط تطبق بعض التدابير المطلوبة للتدقيق في هويات المسافرين على نحو فعال، فيما لم تقدم الدول السبع المتبقية القدر الكافي من المعلومات لإجراء تقييم.
    The Department of Peacekeeping Operations Police Division is also in the process of reviewing preliminary offers from several African countries to identify the remaining seven formed police units. UN كما أن شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بصدد استعراض ما قدمته عدة بلدان أفريقية من عروض أولية لاختيار وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية.
    There was a sharp fall after that for the remaining seven Member States listed in table 8. UN وسجل انخفاض حاد بعد ذلك لدى الدول الأعضاء السبع المتبقية الواردة في الجدول 8.
    Malaysia was a State party to five of the twelve international conventions and protocols on counter-terrorism, and was in the process of acceding to the remaining seven. UN وماليزيا دولة طرف في خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب مما مجموعه اثنتا عشرة اتفاقية، كما أنها في سبيل الانضمام إلى الاتفاقيات السبع المتبقية.
    The remaining seven should be signed before the end of 2003. UN وستوقع الاتفاقات السبع المتبقية قبل نهاية عام 2003.
    It is anticipated that the Security Council will extend the mandates of the remaining seven missions on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to it. UN ومن المنتظر أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات السبع المتبقية استنادا إلى التقارير والطلبات التي قدمت أو ستقدم إليه.
    None of the remaining seven had done so since. UN ومنذئذٍ، لم تقم أي من الوكالات السبع المتبقية بذلك.
    A short description of activities to be undertaken during the remaining seven months of the year 2003 is accompanied by an estimate of expenditures. UN ويرد وصف موجز للأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها خلال الشهور السبعة المتبقية من عام 2003 مصحوباً بتقدير للنفقات.
    The remaining seven international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism are being reviewed by the Office of the Attorney General. UN يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام.
    21 out of 28 European Union member States; he hoped that the remaining seven European Union countries would consider making a declaration. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر دول الاتحاد الأوروبي السبعة المتبقية في إصدار إعلانات.
    As indicated in paragraph 12 above, the Mission intends to install new hard-wall kitchens at the remaining seven team sites during the current budget period. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، تعتزم البعثة طلب تركيب مطابخ جديدة ذات جدران صلبة في مواقع الأفرقة السبعة المتبقية خلال فترة الميزانية الحالية.
    The remaining seven contracts will be completed by December 2014. UN أما العقود السبعة المتبقية فسيكتمل تنفيذها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The remaining seven projects, amounting to $6.8 million, were overspent in prior bienniums before UNOPS strengthened its project monitoring controls. UN وتجاوزت المشاريع السبعة الباقية البالغ مجموع نفقاتها 6.8 ملايين دولار حد الإنفاق خلال فترات السنتين السابقة قبل أن يعزز المكتب ضوابطه المتصلة برصد المشاريع.
    39. Of the remaining seven fugitives, Ratko Mladić, Radovan Karadžić and Ante Gotovina of course remain the most notorious. UN 39 - ومن بين الهاربين السبعة المتبقين يظل، بطبيعة الحال، راتكو ملاديتش، ورادوفان كاراديتش، وأنتي غوتوفينا - أكثرهم شهرة.
    Twenty suspects were tried in public hearing and the remaining seven were heard in camera. UN وحوكم 20 مشتبها في جلسات عامة، أما الأشخاص السبعة الآخرين فقد أجريت محاكماتهم في جلسات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more