"remaining two years" - Translation from English to Arabic

    • المتبقيتين
        
    • الباقيتين
        
    A number of recommendations were incorporated in the new plans for the remaining two years of the programme. UN وأدمج عدد من التوصيات في الخطط الجديدة للسنتين المتبقيتين من البرنامج.
    The Bangkok Declaration and the Lima Accord both set clear strategies to focus actions in the remaining two years. UN وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين.
    This will require the Office to redouble its efforts in pushing for the implementation of the Goals in the remaining two years. UN وسيقتضي ذلك من المكتب مضاعفة الجهود للمضي قدما باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية في السنتين المتبقيتين.
    He pledged to dedicate the remaining two years of his tenure to furthering good governance, accountability and aid effectiveness. UN وتعهد الرئيس بتكريس السنتين المتبقيتين من فترة رئاسته لجهود تعزيز الحكم الرشيد والمساءلة وتحقيق فعالية المعونة.
    It is our view that the remaining two years before the fiftieth anniversary of the Organization must be used to the utmost to determine the areas of activity and the role of the Organization for generations to come. UN وفي رأينا أنه يتعين استغلال السنتين الباقيتين قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، إلى أقصى حد ممكن، لتحديد مجالات النشاط ودور المنظمة بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    The main purpose of the meeting was to give general advice concerning the monitoring task during the remaining two years. UN وكان الغرض الرئيسي منه تقديم مشورة عامة فيما يتعلق بمهمة الرصد خلال السنتين المتبقيتين.
    Belgium would occupy the seat for one year until the end of the year 2000. The Western European and Others Group would determine who will occupy that seat for the remaining two years of that term; UN وتشغل بلجيكا المقعد لفترة سنة واحدة حتى نهاية عــام ٢٠٠٠، وتقرر مجموعـة دول غرب أوروبا وغيرها من يشغل المقعد لفترة السنتين المتبقيتين.
    UNICEF should focus its priority actions where demonstrable results could be achieved and a real difference made for children in the remaining two years. UN وينبغي لليونيسيف أن تركز إجراءاتها ذات اﻷولوية حيثما يمكن تحقيق نتائج واضحة للعيان وإحداث أثر حقيقي بالنسبة لﻷطفال في السنتين المتبقيتين.
    The recalculated TRAC line 1.1.1 earmarkings will replace the initial TRAC line 1.1.1 earmarkings for the remaining two years of the programming period; UN وستحل مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد التي أعيد حسابها محل مخصصات البند 1-1-1 الأولى للسنتين المتبقيتين من فترة البرمجة؛
    I am, however, also going to draw your attention to some problems, which we will have to deal with in order to make the remaining two years of this first monitoring exercise as effective as possible. UN إلا إنني سأوجه نظركم أيضا الى بعض المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها لجعل السنتين المتبقيتين من عملية الرصد اﻷولى هذه فعالة الى أقصى حد ممكن.
    A communication strategy was developed in the first half of 2010 and is currently being adjusted to better address challenges facing the mission in the remaining two years of its mandate. UN ووضعت استراتيجية للاتصال في النصف الأول من عام 2010 ويجري حاليا تعديلها سعيا إلى تحسين سبل التصدي للتحديات التي تواجه البعثة في السنتين المتبقيتين من فترة ولايتها.
    51. The seminar considered cooperation from the administering Powers to be imperative if progress was to be achieved during the remaining two years of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 51 - كان من رأي المشاركين في الحلقة الدراسية أن تعاون الدول القائمة بالإدارة أمر لا بد منه إذا أريد إحراز تقدم خلال السنتين المتبقيتين من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The report also contains information on actions taken to prepare for the end-decade review in 2001, and calls for concerted efforts to accelerate progress towards the World Summit goals in the remaining two years of the century. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت للتحضير لاستعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١، ويدعو إلى بذل جهود متضافرة لﻹسراع بخطى التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي خلال السنتين المتبقيتين من هذا القرن.
    The 2006-2007 regular support budget of UNIFEM provides for the implementation of the remaining two years of the 2004-2007 MYFF as approved by the Executive Board in decision 2004/10. UN 140 - وتكفل ميزانية الدعم العادية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 تنفيذ أعمال السنتين المتبقيتين من إطار التمويل المتعدد السنوات لفترة 2004-2007 التي اعتمدها المجلس التنفيذي بموجب مقرره 2004/10.
    The informal contact group met in Geneva, in June 1997, and provided the initial forum for consultations on the Decade's closing event, the preparatory process and the envisaged priority activities within IDNDR for the remaining two years. UN واجتمع فريق الاتصال غير الرسمي في جنيف، في حزيران/يونيه ١٩٩٧ وكان بمثابة المحفل الذي استُهلت فيه المشاورات بشأن الاحتفال بانتهاء العقد والعملية التحضيرية واﻷنشطة ذات اﻷولوية المتوخاة في السنتين المتبقيتين من العقد.
    A communication strategy was developed in the first half of 2010 and is currently being adjusted to better address challenges facing the Mission in the remaining two years of its mandate (para. 108) UN ووضعت استراتيجية للاتصال في النصف الأول من عام 2010 ويجري حاليا تعديلها سعيا إلى تحسين سبل التصدي للتحديات التي تواجه البعثة في السنتين المتبقيتين من فترة ولايتها (الفقرة 107)
    92. As a tentative plan of work to succeed the present first report, the Special Rapporteur hopes to consider, in the remaining two years (2015 and 2016) of the current quinquennium, questions relating to basic principles for the protection of the atmosphere. UN ٩٢ - وفي إطار عرض خطة عمل أولية بعد إعداد هذا التقرير الأول، يأمل المقرر الخاص أن ينظر، خلال السنتين المتبقيتين (2015 و 2016) من فترة الخمس سنوات الحالية، في المسائل المتصلة بالمبادئ الأساسية لحماية الغلاف الجوي.
    3. Although the overall goal of the monitoring activity is to implement all the Rules, the monitoring efforts during the remaining two years should concentrate mainly on the following six areas: legislation (rule 15), coordination of work (rule 17), organizations of persons with disabilities (rule 18), accessibility (rule 5), education (rule 6) and employment (rule 7). UN ٣ - مع أن الهدف العام ﻷنشطة الرصد هو تنفيذ جميع القواعد، إلا أنه ينبغي تركيز جهود الرصد خلال السنتين المتبقيتين تركيزا أساسيا على المجالات الستة التالية: التشريع )القاعدة ١٥( وتنسيق العمل )القاعدة ١٧( ومنظمات المعوقين )القاعدة ١٨( وفرص الوصول )القاعدة ٥( والتعليم )القاعدة ٦( والتوظيف )القاعدة ٧(.
    Under the four subprogrammes of the fifth cycle, including commitments made prior to formal approval of the subprogrammes, funds spent or committed for ongoing activities up to the end of 1994 amount to a little less than $9 million. This leaves an unspent balance of about $3.3 million for the remaining two years of the fifth cycle. UN والاعتمادات التي تم إما صرفها أو الالتزام بها لﻷنشطة المستمرة حتى نهاية عام ١٩٩٤، في إطار البرامج الفرعية اﻷربعة للدورة الخامسة، بما في ذلك الالتزامات التي جرى الدخول بها قبل الموافقة الرسمية على البرامج الفرعية، تبلغ أقل بقليل من ٩ ملايين دولار، مما يترك رصيدا غير منفق يبلغ حوالي ٣,٣ ملايين دولار، للسنتين المتبقيتين من الدورة الخامسة.
    100. The Working Group decided to appeal to States to contribute generously to the Voluntary Fund for the International Decade so that it could strengthen its activities in the remaining two years of the Decade. UN 99- وقرر الفريق العامل أن يناشد الدول على المشاركة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص بالعقد الدولي لإمكان تعزيز أنشطته في السنتين الباقيتين من العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more