"remaining vacancies" - Translation from English to Arabic

    • الشواغر المتبقية
        
    • الوظائف الشاغرة المتبقية
        
    • بقية الشواغر
        
    Report on the filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi UN تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Unexpected delays occurred in the process of filling the remaining vacancies in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi. UN حدثت حالات تأخر غير متوقع في عملية مـلء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبـي.
    The remaining vacancies in the Interpretation Section at UNON should be filled. UN كما ينبغي ملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية في مكتب نيروبي.
    Take appropriate measures to fill remaining vacancies (all offices) UN اتخاذ التدابير الملائمة لملء الشواغر المتبقية - جميع المكاتب
    The Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة في أن يتم ملء الوظائف الشاغرة المتبقية على وجه السرعة.
    The Advisory Committee notes the progress made in the recruitment of staff to meet the Mission's needs and urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacancies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية.
    The current budget for the Tribunal provides for 126 posts in the Office of the Prosecutor, and action is being taken to fill the remaining vacancies. UN وتتضمن الميزانية الحالية للمحكمة اعتمادا ﻟ ١٢٦ وظيفة في مكتب المدعي العام، ويجري حاليا عمل اللازم لملء الشواغر المتبقية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mechanism was not yet fully staffed and that the Secretariat was adopting a cautious and deliberate approach to filling the remaining vacancies. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار، أن هذه الآلية لم يكتمل ملاك موظفيها بعد وأن الأمانة العامة تتبع نهجا حذرا ومدروسا لملء الشواغر المتبقية.
    3. During the previous session, his delegation had been given an assurance that action would be taken to fill the remaining vacancies in the Interpretation section at UNON. UN 3 - وتابع كلامه قائلا إن وفده تلقى ضمانا خلال الدورة السابقة بأن إجراءات سوف تُتخذ لملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi (A/57/783) UN ملء الشواغر المتبقية في الوحدتين العربية والانكليزية بقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/57/783)
    9. Also requests the Secretary-General to fill expeditiously the remaining vacancies in the interpretation service at the United Nations Office at Nairobi and to report thereon to the General Assembly at its resumed fifty-sixth session; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعجل بملء الشواغر المتبقية في دائرة الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛
    10. Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests the Secretary-General to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences; UN 10 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الشواغر المتبقية في دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لملء الشواغر، وتطلب إليه أن يواصل تقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    7. Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, and notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests him to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences; UN 7 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الشواغر المتبقية في دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لملء الشواغر، وتطلب إليه أن يواصل تقديم تقارير بهذا الشأن عن طريق لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة؛
    10. Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests the Secretary-General to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences; UN 10 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الشواغر المتبقية في دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لملء الشواغر، وتطلب إليه أن يواصل تقديم تقارير بهذا الشأن عن طريق لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة؛
    Judges have been appointed in only 11 of 21 circuit courts, with the remaining vacancies expected to be filled before the start of the May court term. UN وعُين قضاة في 11 فقط من المحاكم الدورية الـ 21، ومن المتوقع ملء الشواغر المتبقية قبل بداية فترة عمل المحاكم في أيار/مايو.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously (para. VII.10). UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر المتبقية في الميدان على وجه السرعة (الفقرة سابعا - 10).
    (c) Report of the Secretary-General on the filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi (A/57/783); UN (ج) تقرير الأمين العام عن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/57/783)؛
    8. Reiterates its concern over the delay in the process of filling the remaining vacancies in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and calls for the expeditious filling of the vacancies, and requests the Secretary-General to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 8 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء تأخر إجراءات ملء الشواغر المتبقية في خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتدعو إلى الإسراع بملء هذه الشواغر، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Report on the filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi (A/57/783) UN تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/57/783)
    1. Notes with concern that the Arabic and English units in the Interpretation Service at the United Nations Office at Nairobi are not yet fully staffed, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General contained in section IV, paragraph 9, of its resolution 56/242 to fill expeditiously the remaining vacancies and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 1 - تلاحظ مع القلق أن الوحدتين العربية والانكليزية في دائرة الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم تزودا بعد بالكامل بالموظفين وتكرر، في هذا الصدد، طلبها الوارد في الفقرة 9 من الجزء رابعا من قرارها 56/242 بضرورة أن يتم على وجه السرعة شغل الوظائف الشاغرة المتبقية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا في هذا الشأن؛
    The Council agreed to postpone the remaining vacancies in its subsidiary bodies to a future session. UN ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more