"remains on" - Translation from English to Arabic

    • مدرجا في
        
    • لا يزال على
        
    • يظل في
        
    • مدرجاً في
        
    • مطروحا على
        
    • ما زال ينصب على
        
    The analysis of the projects to which the balance relates is currently under way and thus this amount remains on the balance sheet. UN ويجري حاليا تحليل المشاريع التي يتصل بها هذا الرصيد، ولذلك مازال هذا المبلغ مدرجا في الحساب الختامي.
    The universalization of the Treaty remains on the agenda of Ukraine's foreign policy. UN ويظل انضمام جميع الدول إلى المعاهدة موضوعا مدرجا في جدول أعمال السياسة الخارجية لأوكرانيا.
    The universalization of the Treaty remains on the agenda of Ukraine's foreign policy UN ويظل إكساب المعاهدة طابعا عالميا مدرجا في جدول أعمال السياسة الخارجية لأوكرانيا
    In addition to the bilateral talks being held on the matter, the item remains on the Committee's agenda. UN وبالإضافة إلى المحادثات الثنائية الجارية بشأن المسألة، فإن البند لا يزال على جدول أعمال اللجنة.
    She also claimed a violation of her rights under article 4, insofar as the internal policy of BdB promotes discrimination based on disability by calling for the demotion of any staff member who remains on medical leave for more than three months. UN وادعت أيضاً انتهاك حقوقها بموجب المادة 4، من حيث إن السياسة الداخلية لمصرف البرازيل تشجع على التمييز على أساس الإعاقة عن طريق اقتضاء خفض رتبة أي موظف يظل في إجازة طبية لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Fifty years have elapsed since then, and while most of the dependent territories have exercised their right to selfdetermination, the Territory of Western Sahara still remains on the list. UN وقد مضت خمسون سنة على ذلك، ومارست معظم الأقاليم التابعة حقها في تقرير المصير، لكن إقليم الصحراء الغربية لا يزال مدرجاً في تلك القائمة.
    The universalization of the Treaty remains on the agenda of the foreign policy of Ukraine. UN ولا يزال تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة مدرجا في جدول أعمال أوكرانيا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
    This work is ongoing and remains on the agenda of the Department. UN وهذا العمل مستمر وسيظل مدرجا في جدول أعمال اﻹدارة.
    This item has been considered at successive sessions of the Committee and remains on the work programme of the Committee. UN وتم النظر في هذا البند في دورات اللجنة المتتالية وما زال مدرجا في برنامج عمل اللجنة.
    Moreover, the triennial review ensures that each and every name on the list is reviewed periodically, so that no entry remains on the list in perpetuity. UN علاوة على ذلك، يكفل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات استعراض جميع الأسماء بلا استثناء بصورة دورية، حتى لا يبقى قيد مدرجا في القائمة إلى الأبد.
    During that three-year period, the country remains on the list of least developed countries and continues to benefit from the advantages associated with being on that list. UN وخلال فترة الثلاث سنوات تلك، يظل البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويواصل الاستفادة من المزايا المقترنة بكونه مدرجا في تلك القائمة.
    (b) That the process of consideration of the de-listing request within the Committee has been completed and that the petitioner remains on the list of the Committee. UN (ب) أو أن عملية النظر في طلب رفع الاسم من القائمة داخل اللجنة قد انتهت وأن صاحب الطلب سيظل اسمه مدرجا في قائمة اللجنة.
    (b) That the process of consideration of the de-listing request within the Committee has been completed and that the petitioner remains on the list of the Committee. UN (ب) أو أن عملية النظر في طلب رفع الاسم من القائمة داخل اللجنة قد انتهت وأن صاحب الطلب سيظل اسمه مدرجا في قائمة اللجنة.
    This item, which has not yet been considered by the General Assembly at its sixty-first session, remains on the agenda of that session. UN () يظل هذا البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة بعد في دورتها الحادية والستين، مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة.
    This item, which has not yet been considered by the General Assembly at its sixty-second session, remains on the agenda of that session. UN () يظل هذا البند، الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة بعد في دورتها الثانية والستين، مدرجا في جدول أعمال تلك الدورة.
    However, the item remains on the Legal Subcommittee’s agenda for discussion in plenary. UN غير أن هذا البند لا يزال مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لمناقشته في الجلسات العامة .
    It should be noted, in this connection, that training in the United Nations system remains on the agenda of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Training and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions Panel on Training. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن موضوع التدريب في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال مدرجا في جدولي أعمال اللجنة الفرعية للتدريب التابعة للجنة التنسيق الادارية، والفريق المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    The Palestinian economy remains on the verge of collapse. UN فالاقتصاد الفلسطيني لا يزال على وشك الانهيار.
    With commencement of implementation in local offices taking shape and a greater sense of urgency being communicated, the project remains on track for delivery of the first IPSAS-compliant financial statements. UN ومع بدء التنفيذ في المكاتب المحلية وإحساس أكبر بالاستعجال الذي تم الإبلاغ عنه، فإن المشروع لا يزال على طريق تنفيذ البيانات المالية الأولى الملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This item, which has not yet been considered by the General Assembly at its sixty-eighth session, remains on the agenda of that session. UN () هذا البند الذي لم تنظر فيه الجمعية العامة بعد في دورتها الثامنة والستين، يظل في جدول أعمال تلك الدورة.
    Recalling further that graduation becomes effective and that, three years after the date on which the General Assembly takes note of the recommendation of the Committee, during the three-year period, the country remains on the list of least developed countries and maintains the advantages associated with membership on that list, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الرفع من القائمة يصبح نافذا بعد مرور ثلاث سنوات على التاريخ الذي تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتوصية؛ وأنه، خلال فترة السنوات الثلاث تلك، يبقى البلد مدرجاً في قائمة أقل البلدان نمواً ويحتفظ بالمزايا المقترنة بكونه مدرجاً في تلك القائمة،
    Our proposal of 24 January 2006 for the simultaneous lifting of all restrictions related to the island remains on the table. UN ولا يزال اقتراحنا المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2006 الرامي إلى رفع كل القيود المتعلقة بالجزيرة في نفس الوقت مطروحا على بساط البحث.
    The Unit also provides first-level support to Headquarters-based users in the Division and to the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, but the primary focus remains on field-based users and their requirements. UN كما تقدم الوحدة الدعم من المستوى الأول للمستخدمين في المقر الموجودين في الشعبة وفي شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ ولكن التركيز الأساسي ما زال ينصب على المستخدمين الميدانيين وعلى احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more