"remand prisons" - Translation from English to Arabic

    • سجون الحبس الاحتياطي
        
    • مرافق الحبس الاحتياطي
        
    • السجون المؤقتة
        
    • مراكز الاحتجاز المؤقت
        
    During 2008 and 2009 the remand prison population did not increase, i.e. there were no overcrowded remand prisons. UN وخلال عامي 2008 و2009، لم يزد عدد المحتجزين في الحبس الاحتياطي، أي أنه لم يكن هناك اكتظاظ في سجون الحبس الاحتياطي.
    This was also confirmed both by staff working at remand prisons and by the detainees themselves. UN وأكد هذا الموظفون العاملون في سجون الحبس الاحتياطي والمحتجزون أنفسهم.
    In addition to staff members, a number of persons from outside of the remand prisons work with the detainees. UN وبالإضافة إلى الموظفين، يعمل عدد من الأشخاص من خارج سجون الحبس الاحتياطي مع المحتجزين.
    This has provided a net addition of 723 places in prison and 266 places in remand prisons, due to the closure of other accommodation during the same period. UN وقد أتاح ذلك 723 مكاناً إضافياً و266 مكاناً في مرافق الحبس الاحتياطي بسبب إغلاق مرافق أخرى خلال نفس الفترة.
    (b) The significant decrease in the proportion of asylum-seekers who are immediately released without restriction into the community upon arrival and the detention of several asylumseekers in remand prisons, who are not separated from other detainees; UN (ب) الانخفاض الكبير في نسبة ملتمسي اللجوء الذين يطلقون دون قيد في المجتمع فور وصولهم، واحتجاز العديد منهم في السجون المؤقتة دون فصلهم عن باقي السجناء؛
    In all remand prisons and custodial prisons, any requesting prisoner has access to a physician in regular working hours. UN وفي جميع سجون الحبس الاحتياطي وسجون العقاب، يحق لكل سجين أن يستفيد من زيارة طبيب في ساعات العمل العادية، إذا طلب ذلك.
    Social services are paid from the budget of the remand prisons and custodial prison then. UN وتؤدى الخدمات الاجتماعية من ميزانية سجون الحبس الاحتياطي وسجون العقاب.
    During remand without bail, children are generally separated from the adults in remand prisons. UN وفي العادة يفصل اﻷطفال عن البالغين في سجون الحبس الاحتياطي أثناء فترة الحبس الاحتياطي من غير كفالة.
    Individual as well as group activities lead by the expert staff of remand prisons and custodial prisons promote the exercise of rights of imprisoned persons, not only of persons with disabilities. UN وتشجع الأنشطة الفردية أو الجماعية التي يقودها موظفون خبراء في سجون الحبس الاحتياطي وسجون العقاب ممارسة حقوق الأشخاص السجناء، لا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب.
    100. The delegation did not receive any allegations of ill-treatment by staff in remand prisons. UN 100- لم تصل إلى الوفد أية مزاعم بسوء المعاملة على يد الموظفين في سجون الحبس الاحتياطي.
    However, the delegation was also informed that this was difficult to do in practice as many remand prisons were operating at full capacity. UN غير أن الوفد أبلغ أيضاً بأنه من الصعب فعل هذا في الواقع العملي، بالنظر إلى أن الكثير من سجون الحبس الاحتياطي تعمل بكامل طاقتها.
    However, in all remand prisons visited, the outdoor exercise facilities available for detainees held under restrictions were rather small, without any equipment and of an oppressive nature. UN غير أن مرافق أداء التمرينات الرياضية في الهواء الطلق المتاحة للمحتجزين الخاضعين للإجراءات التقييدية، في جميع سجون الحبس الاحتياطي التي زارها الوفد، كانت صغيرة نوعاً ما، وبدون أي معدات وذات طابع قمعي.
    This lack of space also contributed to the fact that the regime in remand prisons, in particular at Kronoberg, was more restrictive than necessary. UN كما أن هذا الافتقار إلى المساحة ساهم في زيادة الإجراءات التقييدية في سجون الحبس الاحتياطي وبخاصة في كرونوبرغ، عن الحد اللازم.
    134. In all remand prisons visited, a detainee must submit an application if he/she wishes to be seen by a nurse or a doctor. UN 134- وفي جميع سجون الحبس الاحتياطي التي زارها الوفد، يتعين أن يقدم السجين طلباً إذا رغب في أن يعرض على ممرض أو طبيب.
    The use of solitary confinement in remand prisons carries with it another harmful dimension since the detrimental effects will often create a de facto situation of psychological pressure which can influence the pre-trial detainees to plead guilty. UN كما أن استخدام الحبس الانفرادي في سجون الحبس الاحتياطي يتضمن بعدا مؤذيا آخرا بالنظر إلى أن الآثار الضارة ستخلق غالبا وضعا واقعيا فيه ضغط نفسي يمكن أن يؤثر في المعتقلين رهن التحقيق ويدفعهم إلى الاعتراف بالذنب.
    107. During 2008 and 2009, the Prison and Probation Service reviewed several factors relating to meeting the needs of both the detainees and the staff in remand prisons. UN 107- وخلال عامي 2008 و2009، استعرضت دائرة السجون والمراقبة عدة عوامل تتصل بتلبية احتياجات كل من المحتجزين والموظفين في سجون الحبس الاحتياطي.
    B. remand prisons 84 - 141 19 UN باء - سجون الحبس الاحتياطي 84-141 19
    C. remand prisons 155 - 169 33 UN جيم - سجون الحبس الاحتياطي 155-169 35
    III. RECOMMENDATIONS INCLUDED IN SECTION C - remand prisons 16 - 26 5 UN ثالثاً - التوصيات المدرجة في الفرع جيم - مرافق الحبس الاحتياطي 16-26 5
    III. RECOMMENDATIONS INCLUDED IN SECTION C - remand prisons UN ثالثاً - التوصيات المدرجة في الفرع جيم - مرافق الحبس الاحتياطي
    CAT expressed concern at the significant decrease in the proportion of asylum-seekers who are immediately released without restriction into the community upon arrival and the detention of several asylum-seekers in remand prisons, who are not separated from other detainees. UN 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الانخفاض الكبير في عدد ملتمسي اللجوء الذين يطلقون دون قيد في المجتمع فور وصولهم، واحتجاز العديد منهم في السجون المؤقتة دون فصلهم عن بقية السجناء(123).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more