"remarks made" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات التي أبديت
        
    • الملاحظات التي أدلى
        
    • الملاحظات التي أدلت
        
    • الملاحظات التي أبداها في
        
    • الملاحظات التي وردت
        
    • أبدي من ملاحظات
        
    • أبداه من ملاحظات
        
    • والملاحظات التي أبداها
        
    • للملاحظات التي أدلى بها
        
    • للملاحظات التي قدمها
        
    During the discussion, the Representative commented on remarks made in regard to the challenges to national sovereignty posed by increasing international protection for the internally displaced. UN وخلال المناقشة، أثنى ممثل الأمين العام على الملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتحديات السيادة الوطنية التي يطرحها موضوع تزايد الحماية الدولية للمشردين داخليا.
    In conclusion, he endorsed the remarks made about the worldwide relevance of GEF and environmental issues. UN واختتم كلمته بتأييد الملاحظات التي أبديت بشأن الأهمية العالمية للمرفق وللقضايا البيئية.
    Against that background, we fully endorse the remarks made by the Secretary-General in his opening address to this body: UN وإزاء هذه الخلفية، فإننا نؤيد بالكامل الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في خطابه الاستهلالي لهذه الهيئة.
    Germany fully aligns itself with the remarks made by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the European Union. UN تؤيد ألمانيا تأييدا كاملا الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لبلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    He, too, agreed with the remarks made by other delegations concerning the situation of the contingency fund and the need to set priorities. UN وأضاف أنه يضم صوته إلى الملاحظات التي أدلت بها وفود أخرى بخصوص حالة الصندوق الاحتياطي، وضرورة تحديد الأولويات.
    Ireland endorses the remarks made earlier today on behalf of the European Union by the representative of Portugal. UN تؤيد أيرلندا الملاحظات التي أبداها في وقت سابق اليوم، ممثل البرتغال، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Aruba therefore endorses the remarks made on this subject in the second report. UN لذا تؤيد أروبا الملاحظات التي وردت بهذا الشأن في التقرير الثاني.
    9. The Chairman said that the secretariat would take account of the remarks made when deciding on the wording of the Guide. UN 9- الرئيس: قال ان الأمانة ستراعي عند البت في صياغة الدليل ما أبدي من ملاحظات.
    The remarks made at the opening ceremony and photographs of the exhibit are available on the website of the Office for Disarmament Affairs. UN وتتاح الملاحظات التي أبديت في حفل الافتتاح وصور من المعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    After due investigation it has been found that some of the remarks made about the Bangladesh contingent in the report lack clarity, objectivity and factual accuracy. UN وبعد التحقيق الواجب، اتضح أن بعض الملاحظات التي أبديت في التقرير فيما يتعلق بالوحدة البنغلاديشية هي ملاحظات تفتقر إلى الوضوح والموضوعية والدقة من حيث عرض الوقائع.
    Where a person is taken to a police station for purposes of detention the remarks made concerning article 9 on accessibility would apply; the installations should be adapted as far as possible to the circumstances of the detainee. UN وعندما يُقتاد الشخص إلى مركز الشرطة لأغراض الاحتجاز تنطبق الملاحظات التي أبديت بشأن المادة 9 على سهولة الوصول؛ وينبغي تكييف المنشآت قدر الإمكان وفقا لظروف المعتقل.
    19. The observer for Indonesia endorsed the remarks made on behalf of NAM, and welcomed the work of the task force on the right-to-development criteria. UN 19- وأيد المراقب عن إندونيسيا الملاحظات التي أبديت باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ورحب بما تقوم به فرقة العمل بشأن معايير الحق في التنمية.
    I should also take this opportunity to reiterate the remarks made before this Conference by the Secretary-General of the Austrian Ministry for Foreign Affairs earlier this year concerning the absence of any progress whatsoever as to the enlargement of the CD. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة لكي أكرر الملاحظات التي أبديت أمام هذا المؤتمر من جانب اﻷمين العام لوزارة الشؤون الخارجية في النمسا في أوائل هذا العام بشأن عدم احراز أي تقدم نحو توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to respond briefly to the remarks made by the Foreign Minister of Spain this afternoon about Gibraltar. UN أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية إسبانيا ظهر اليوم عن جبل طارق.
    On another issue, I am obliged to comment on the remarks made recently in this hall by the distinguished representative of China. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    May I respond briefly to the remarks made earlier today by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. UN اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    I will not make any further comments on this issue here, but let me just say that we fully associate ourselves with these remarks made by Germany. UN ولن أدلي بأي تعليقات إضافية بشأن هذه المسألة هنا، لكن اسمحوا لي فقط بأن أقول إننا نتفق تماماً مع الملاحظات التي أدلت بها ألمانيا.
    In the interest of time utilization I would certainly refer all members to the remarks made by Assistant Secretary for Arms Control, Verification and Compliance Rose Gottemoeller in New York just a few days ago. UN وتوفيراً للوقت، أحيل جميع الأعضاء إلى الملاحظات التي أدلت بها السيدة روز غوتيمولر، مساعدة وزيرة الخارجية الأمريكية لشؤون تحديد الأسلحة والتحقق والامتثال في نيويورك قبل بضعة أيام.
    The representative of Austria, in remarks made in the plenary session on the theme of strategic partnership to improve the lives of vulnerable people, called upon all States to implement the Guiding Principles through increased cooperation with National Societies. UN ودعا ممثل النمسا، في الملاحظات التي أبداها في الجلسة العامة بشأن موضوع الشراكة الاستراتيجية لتحسين ظروف معيشة المستضعفين، جميع الدول إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال زيادة التعاون مع الجمعيات الوطنية.
    65. The HIV/AIDS Group Leader, UNDP, thanking delegations for their comments, responded that the remarks made in the collective statement were fully consistent with UNDP plans and direction on HIV/AIDS. UN 65 - وتوجه قائد الفريق المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالبرنامج الإنمائي بالشكر للوفود على تعليقاتها، وأجاب بأن الملاحظات التي وردت في البيان الجماعي تتفق تماما مع خطط البرنامج الإنمائي وتوجيهاته بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    34. Mr. Varso (Slovakia) said that his delegation associated itself with the remarks made by the representative of the United Kingdom. UN ٣٤ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إن وفده يضم صوته إلى صوت ممثل المملكة المتحدة فيما أبداه من ملاحظات.
    Moreover, phase two will include an analysis of the comments and remarks made by the respondents. UN بالإضافة إلى ذلك، ستشمل المرحلة الثانية تحليلاً للتعليقات والملاحظات التي أبداها المجيبون على الدراسة الاستقصائية.
    We do not wish to dignify the remarks made by the delegation of Pakistan with a reply. UN ونحن لا نريد أن نعطي قيمة للملاحظات التي أدلى بها وفد باكستان بالرد عليها.
    I wish to associate our delegation with the remarks made by the representative of the Solomon Islands. UN وأود أن أعبر عن تأييد وفد بلدي للملاحظات التي قدمها ممثل جزر سليمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more