"remarks of" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظات
        
    • الملاحظات
        
    • بملاحظات
        
    • للملاحظات
        
    • بالملاحظات
        
    • ملاحظاته
        
    remarks of the Federal Republic of Yugoslavia in connection with UN ملاحظات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصدد تقرير اﻷمين العام المؤرخ
    The New Agenda Coalition joined the consensus on that draft resolution, but would like to make a few remarks of an interpretive character. UN لقد انضم ائتلاف البرنامج الجديد إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، ولكننا نود أن نبدي بضع ملاحظات ذات صفة تفسيرية.
    Don't let the disparaging remarks of a myopic individual influence your life. Open Subtitles لا تدع ملاحظات الإستخفاف من شخص قصير البصرية تؤثر على حياتك.
    We appreciate the thoughtful remarks of other delegations today. UN ونحن نقدر الملاحظات التي أبدتها الوفود الأخرى اليوم.
    The Concluding remarks of the Initial Report were disseminated to all stakeholders prior to the writing of the State Periodic Report. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    However, after the remarks of the representative of Armenia I am compelled to say a few brief words in response to just two points. UN بيد أن بعد الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا تفرض عليّ أن أجيب بإيجاز على نقطتين لا غير.
    I therefore discourage opening remarks of a general nature so that we can turn swiftly to the substance of our work. UN ولذلك فأنا لا أشجع على الإدلاء بملاحظات افتتاحية ذات طابع عام حتى نتمكن من الخوض بسرعة في جوهر أعمالنا.
    Secondly, the remarks of the representative of Canada were in violation of the practice in international forums. UN ثانيا، تشكل ملاحظات ممثل كندا انتهاكا للممارسات في المحافل الدولية.
    Once again, I feel privileged to be able to deliver the remarks of the Prime Minister to the General Assembly. UN ومرة أخرى يشرفني أن أنقل ملاحظات رئيس الوزراء إلى الجمعية العامة.
    It made reference to the remarks of the Committee on the Rights of the Child on the improved school enrolment rate and the growing education budget. UN وأشارت إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن تحسين معدل الالتحاق بالمدارس وتنامي الميزانية المخصصة للتعليم.
    General remarks of the working group on the proposal and rationale for the recommendations UN ملاحظات عامة للفريق العامل على هذا الاقتراح، والأساس المنطقي لهذه التوصيات
    Does any other representative want to take the floor at this stage? Then I will proceed with the remarks of the President. UN هل يرغب أي ممثل آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ إذاً فسأشرع في عرض ملاحظات الرئيس.
    17. Concluding remarks of the Special Rapporteur on the debate on article 26 bis UN ملاحظات ختامية للمقرر الخاص بشأن المادة 26 مكرراً
    28. Concluding remarks of the Special Rapporteur on article 29 ter UN ملاحظات ختامية للمقرر الخاص بشأن المادة 29 ثالثاً
    Let me conclude by repeating the closing remarks of Minister Nielson at that meeting of the Panel. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتكرار الملاحظات الختامية للوزير نلسون في اجتماع هذا الفريق.
    The concluding remarks of the Committee were disseminated by the Office. UN وعمم المكتب الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    Furthermore, the remarks of the primary sponsors of the draft should not have been made within the framework of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن الملاحظات التي أبداها مقدمو مشروع القرار اﻷصليون كان ينبغي ألا تجري في إطار اللجنة.
    See also the general remarks of Governments on chapter III, summarized in para. 4 above. UN انظر أيضا الملاحظات العامة التي أبدتها الحكومات بشأن الفصل الثالث، الموجزة أعلاه في الفقرة ٤.
    It therefore strongly resented the implication of the remarks of the representative of the United Kingdom that competence was confined to one region of the world. UN ومن ثم فانه مستاء كثيرا من مضمون الملاحظات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة ومفادها أن الكفاءة حكر على منطقة واحدة من هذا العالم.
    There is no value in responding to the blatant remarks of that regime, and my delegation categorically rejects them. UN إن الملاحظات السافرة لذلك النظام خالية من أي قيمة للرد عليها، ووفد بلدي يرفضها رفضا قاطعا.
    UNRWA officials were expected to care for the interests of Palestine refugees, not damage them by making remarks of that nature. UN ومن المتوقع أن يرعى مسؤولو الأونروا مصالح اللاجئين الفلسطينيين، لا أن يدمروها عن طريق الإدلاء بملاحظات من هذا القبيل.
    It is clear from reviewing the IAEA's annual report for 1993 and listening to the informative remarks of the Director General that a major hallmark characterizing IAEA's activities is diversity. UN يتضح من استعراض تقرير الوكالة السنوي لعام ٣٩٩١، والانصات للملاحظات المليئة بالمعلومات التي أدلى بها المدير العام، أن السمة الرئيسية البارزة التي تتسم بها أنشطة الوكالة هي التنوع.
    H failed to see why the Office should not have the authority to make remarks of that kind in its annual report. UN وقال إنه لا يرى لماذا لا تكون للمكتب سلطة اﻹدلاء بالملاحظات من هذا النوع في تقريره السنوي.
    94. Furthermore, if his own remarks had been taken into consideration, he would have had no difficulty in endorsing the remarks of the previous speaker. UN ٩٤ - وأوضح أنه لو روعيت ملاحظاته لما وجد صعوبة في تأييد ملاحظات المتكلم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more