"remarriage" - Translation from English to Arabic

    • الزواج ثانية
        
    • الزواج مرة أخرى
        
    • الزواج من جديد
        
    • إعادة الزواج
        
    • بالزواج مرة
        
    • زواج المرأة من جديد
        
    • زواجه ثانية
        
    • إلى الزواج
        
    • الزواج مجدداً
        
    • يتعلق بزواج
        
    • الزواج الثاني
        
    • الزواج الجديد
        
    • والزواج من جديد
        
    • لزواج
        
    • للزواج من
        
    Continuation of surviving spouse's benefit after remarriage UN دال - استمرار استحقاق الزوج الخلف بعد الزواج ثانية
    F. Elimination of the provision to terminate survivors' benefits in cases of remarriage . 310 - 313 69 UN واو - إلغاء الحكم القاضي بإلغاء استحقاقات الخلف في حالات الزواج ثانية
    It should be added that, in the case of remarriage, the woman loses her pension survivorship rights. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حالة الزواج مرة أخرى تفقد الزوجة حقها في الراتب التقاعدي لﻹعاشة.
    Alimony ceases in the event of either remarriage, open cohabitation or when it is no longer needed. UN ويتوقف دفعها في حالة الزواج من جديد أو المعاشرة المشهرة أو عندما تتوقف حالة الاحتياج.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to repeal all discriminatory provisions in its legislation, including the restrictions on remarriage and the public decency legislation that has a discriminatory effect on women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في تشريعاتها، بما في ذلك القيود المفروضة على إعادة الزواج وتشريعات الآداب العامة التي لها أثر تمييزي على المرأة.
    F. Elimination of the provision to terminate survivors' benefits in cases of remarriage UN واو - إلغاء الحكم القاضي بإلغاء استحقاقات الخلف في حالات الزواج ثانية
    169. After extensive discussion, the Board agreed, by consensus, to recommend to the General Assembly the removal of the " remarriage penalty " for surviving spouses who had remarried before 1 April 1999. UN 169 - وإثر مناقشة مستفيضة، وافق المجلس، بتوافق الآراء، على أن يوصي الجمعية العامة بإلغاء " عقوبة الزواج ثانية " في حالة الأزواج الخلف الذين تزوجوا مرة أخرى قبــل 1 نيسان/أبريـــل 1999.
    The Board also considered the so-called " remarriage penalty " in articles 34 and 35 of the Regulations, when a widow or widower receiving a survivor's benefit remarried. UN ٣١٠ - نظر المجلس كذلك فيما يسمى ﺑ " عقوبة الزواج ثانية " في المادتين ٣٤ و ٣٥ من النظام اﻷساسي، حين تتزوج ثانية اﻷرملة التي تتلقى أو يتزوج ثانية اﻷرمل الذي يتلقى استحقاق خلف.
    In the absence of a consensus, the Board agreed, by a vote of 20 in favour, 3 against and 6 abstentions, to eliminate the " remarriage penalty " . UN ٣١٢ - ونظرا إلى عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء، وافق المجلس على إلغاء " عقوبة الزواج ثانية " بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ثلاثة أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    Her delegation noted with satisfaction that the pension payable to surviving spouses who stood to benefit from the elimination of the " remarriage penalty " , would not be paid retroactively, but only from 1 January 2001. UN ويلاحظ الوفد بارتياح أن المعاش التقاعدي المستحق للأزواج الخلف الذين سيستفيدون من إزالة عقوبة الزواج ثانية لن يصرف بأثر رجعي ولكن اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    The Law has also added a specific provision to protect the matrimonial rights of parents in the event of remarriage. UN وقد أضاف القانون حكما خاصا يحمي الحقوق الزوجية للوالدين في حالة الزواج مرة أخرى.
    Entitlement to a surviving spouse's pension lapses in the event of remarriage. UN وينقضي حق الزوج الباقي على قيد الحياة في المعاش لدى لدى الزواج مرة أخرى.
    In the end, the Government had decided to abolish the mandatory waiting period for remarriage after divorce. UN أولاً، قررت الحكومة في النهاية إلغاء فترة الانتظار الإلزامي المفروضة على المطلَّق أو المطلَّقة قبل الزواج من جديد.
    The death of the spouse does not deprive the wife of the right to take the name of the deceased or to add his name to her own, except in the event of remarriage. UN وموت الزوج لا يحرم المرأة من الحق في حمل اسم المرحوم أو ضمه إليها، إلا في حالة الزواج من جديد.
    These articles contain discriminatory provisions particularly in cases of remarriage after divorce, when women must wait at least two years before remarrying, while no time requirement is set for men. UN وتحتوي هذه المواد على أحكام تمييزية ولا سيّما في حالات إعادة الزواج بعد الطلاق حيث يتعين على المرأة أن تنتظر لمدة سنتين على الأقل قبل أن تتزوج ثانيةً، فيما لا يتم تحديد مدة من هذا القبيل للرجل.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to repeal all discriminatory provisions in its legislation, including the restrictions on remarriage and the public decency legislation that has a discriminatory effect on women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في تشريعاتها، بما في ذلك القيود المفروضة على إعادة الزواج وتشريعات الآداب العامة التي لها أثر تمييزي على المرأة.
    Article 355 deals with remarriage following the expiry of a 300-day period following the dissolution or annulment of the previous marriage. UN المادة 355 تتعلق بالزواج مرة ثانية بعد انقضاء مهلة 300 يوم اعتبارا من يوم فسخ أو إلغاء الزواج السابق.
    433. The Committee notes with concern the provisions of certain penal laws which discriminate against women, including the prohibition on remarriage within 300 days of the dissolution of marriage and public decency laws, which, in practice, affect mostly women (art. 10). UN 433- وتحيط اللجنة علماً، مع القلق، بأحكام قوانين عقابية معينة تنطوي على تميز ضد المرأة، ولا سيما تلك التي تحظر زواج المرأة من جديد خلال فترة 300 يوم بعد فسخ عقد الزواج الأول وقوانين الآداب العامة التي تؤثر عملياً، وفي الغالب على المرأة (المادة 10).
    The change removes the clause that terminates the payment of divided pension to a divorcee upon her remarriage. UN وهذا التعديل يلغي ذلك الشرط الذي يتضمن الكف عن دفع المعاش المقسم للمطلقة عند عودتها إلى الزواج.
    The widow(er) entitled to the pension receives on remarriage a lump sum representing one year's pension. UN ويتلقى الأرمل/الأرملة عند الزواج مجدداً مبلغاً جزافياً يمثل سنة واحدة من المعاش التقاعدي.
    S 29 Status of Married Women Act: remarriage of divorced women and widows states: UN وينص قانون وضع المرأة المتزوجة S 29، فيما يتعلق بزواج المطلقة والأرملة مرة أخرى على ما يلي:
    (b) The permissibility of polygamy and unequal and/or limited rights for women relating to divorce, inheritance, custody and legal guardianship of children; and women's loss of child custody upon remarriage; UN (ب) السماح بتعدد الزوجات والحقوق غير المتساوية و/أو المحدودة للمرأة فيما يتعلق بالطلاق، والإرث، والوصاية، والحضانة القانونية للأطفال؛ وفقدان حضانة الأطفال في حالة الزواج الثاني للمطلقة؛
    The outline calls for such a waiting period to be set at 100 days, the minimum period required to avoid confusion as to the paternity of children born after remarriage. UN ويدعو المجمل الى تحديد هذه الفترة بمائة يوم ، وهي الفترة الدنيا اللازمة لتلافي الخلط فيما يتعلق بأبوة اﻷطفال المولودين بعد الزواج الجديد .
    Some branches of Christianity bless the submission of women to their husbands and prohibit divorce and remarriage, except in the event of the death of the spouse. UN وهكذا فإن الديانات المسيحية تكرس خضوع الزوجة للزوج وتحظر الطلاق والزواج من جديد ماعدا في حالة وفاة القرين الخ.
    26. Please provide information to the Committee on steps taken to ensure that the minimum legal age for marriage is the same for women and men and that the waiting period for remarriage following a divorce is also the same. UN 26 - يُرجى تقديم معلومات إلى اللجنة حول الخطوات المتخذة لضمان تماثل السن القانوني لزواج الرجل والمرأة، وكذلك تماثل فترة الانتظار قبل التزوج مجدداً بعد الطلاق.
    She suggested that Japan should review existing distinctions in law between men and women, such as differences in marriageable age or the requirement that women must delay remarriage following divorce, as such distinctions served to reinforce gender stereotypes. UN واقترحت أن يقوم اليابان بمراجعة أوجه التمييز القائمة في القانون بين الرجال والنساء، مثل التفاوتات في سن الزواج أو اقتضاء تأخير النساء للزواج من جديد، إذ إن أوجه التمييز هذه تؤدي إلى تعزيز القوالب النمطية فيما يتعلق بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more