"remediation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الإصلاح
        
    • تدابير الاستصلاح
        
    • إجراءات الإصلاح
        
    • تدابير إصلاح
        
    • بتدابير علاجية
        
    • تدابير علاجية
        
    • تدابير العلاج
        
    • لتدابير الإصلاح
        
    • إجراءات الاستصلاح
        
    Subject to some modifications, the Panel considers that the remediation measures proposed by Iran are reasonable. UN ويعتبر الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها إيران معقولة مع بعض التعديلات.
    The expenses of the remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex I including: UN 80- وتم تعديل التكاليف المترتبة على اتخاذ تدابير الإصلاح لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الأول ومنها:
    However, in some other cases the information provided was not sufficient to show that damage has been caused as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or to indicate the nature and extent of damage, or to confirm the need for and appropriateness of proposed remediation measures. UN إلا أنه في بعض الحالات الأخرى لم تكن المعلومات المقدمة كافية لإيضاح أن الضرر قد وقع نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، أو لبيان طبيعة ونطاق الضرر، أو لتأكيد ضرورة وملاءمة تدابير الإصلاح المقترحة.
    Duty to consider transboundary impacts of remediation measures UN 6- واجب النظر في ما يترتب على تدابير الاستصلاح من آثار عابرة للحدود
    Any change of remediation measures is to be based on a consideration of the full range of benefits and costs of treating contaminated groundwater for reuse as compared to disposal. UN ويجب أن يقوم أي تغيير في إجراءات الإصلاح على أساس مراعاة مجموع الفوائد والتكاليف الخاصة بمعالجة المياه الجوفية الملوَّثة لاستخدامها مجدداً مقارنة بعملية التصريف.
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex IV and other adjustments including: UN 289- وتم تعديل التكاليف المرتبة على تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الرابع ومنها:
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications indicated in annex V, including: UN 315- وقد عدلت تكاليف تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الخامس، بما في ذلك:
    Kuwait further states that, in quantifying its losses in ecological services, it has taken into account the impacts which remediation measures would have in mitigating the losses. UN وتذكر الكويت أيضاً أنها، لدى تحديدها حجم ما تكبدته من خسائر في الخدمات البيئية، وضعت في الحسبان ما يترتب على تدابير الإصلاح من آثار في الحد من الخسائر.
    Phare Programme AL936 To establish the current level and extent of pollution at the oil field; to identify possible remediation measures and their costs; to propose measures for cleaning up of existing pollution and their costs; to propose an ongoing programme of monitoring; to propose law costs measures to minimize the pollution from the current operations. UN قياس مستوى التلوث وحجمه في حقل النفط في الوقت الراهن؛ وتحديد تدابير الإصلاح الممكنة وتكاليفها؛ واقتراح تدابير لإزالة التلوث الحالي وتكاليفها؛ واقتراح برنامج مستمر للرصد؛ واقتراح تدابير منخفضة التكاليف لتقليل التلوث الصادر عن العمليات الراهنة إلى أدنى المستويات.
    Evaluate the technical feasibility, reasonableness and cost-effectiveness of the remediation measures proposed by the Claimants; and UN (ب) تقييم الجدوى التقنية، ومدى معقولية تدابير الإصلاح التي اقترحها أصحاب المطالبات وفعاليتها من حيث التكلفة؛
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex II and other adjustments including: UN 187- وتم تعديل التكاليف المترتبة على اتخاذ تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الثاني وغيرها من التكييفات ومنها:
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the following modifications in annex III and other adjustments including: UN 232- وقد عدلت تكاليف تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات التالية الواردة في المرفق الثالث وغيرها من التعديلات ومن بينها:
    The Panel emphasizes that in order to ensure the success of the remediation measures, it will be necessary for Saudi Arabia to adopt appropriate measures to protect vulnerable areas, such as fencing to control grazing and the use of off-road vehicles. UN 288- ويؤكد الفريق أنه سيكون من الضروري لضمان نجاح تدابير الإصلاح أن تعتمد العربية السعودية تدابير لحماية المناطق المتضررة مثل التسوير لمراقبة الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق.
    Furthermore, Iraq maintains that remediation measures that involve " grossly disproportionate costs " are unreasonable and should be rejected in favour of less expensive measures. UN وبالإضافة إلى ذلك يقول العراق إن تدابير الإصلاح التي تنطوي على " تكاليف زائدة عن الحد بشكل كبير " ليست معقولة وينبغي رفضها لصالح التدابير الأدنى تكلفة.
    These include, inter alia, the location of the damaged environment or resource and its actual or potential uses; the nature and extent of the damage; the possibility of future harm; the feasibility of the proposed remediation measures; and the need to avoid collateral damage during and after the implementation of the proposed measures. UN ومنها، بين اعتبارات أخرى، موقع البيئة أو المورد المتضررين واستخداماتهما الفعلية أو المحتملة، وطبيعة الضرر ونطاقه، واحتمال حدوث الضرر في المستقبل، وجدوى تدابير الإصلاح المقترحة، وضرورة تجنب إحداث أضرار ثانوية خلال تنفيذ التدابير المقترحة وبعدها.
    According to Iraq, remediation measures with potential transboundary impacts are subject to the requirements of international law relating to notification to the States concerned, and the Claimants have the obligation to consult with such third States, with a view to preventing or minimizing any adverse transboundary impacts. UN ويمضي قائلاً إن تدابير الاستصلاح التي قد تترتب عليها آثار عابرة للحدود تخضع لاشتراطات القانون الدولي المتصلة بإخطار الدول المعنية، وأنه يقع على صاحبي المطالبات التزام التشاور مع هذه الدول الثالثة، بهدف منع أية آثار سلبية عابرة للحدود أو التخفيف من وطأتها.
    In particular, the Panel emphasizes that claimants have the obligation under international law to ensure that the remediation measures that they take do not cause damage to the environment in other States or in areas beyond the limits of national jurisdiction. UN ويشدد الفريق بصورة خاصة على أنه يقع على صاحبي المطالبات التزام بموجب القانون الدولي بضمان عدم تسبب تدابير الاستصلاح بأي ضرر للبيئة في الدول الأخرى أو في المناطق التي تتجاوز حدود ولايتهما الوطنية.
    In reviewing the remediation measures proposed by Kuwait, the Panel found that modifications in the design, methodologies and the nature and extent of work to be undertaken would improve the net environmental benefit and reduce the cost of some of the measures. UN 1- وجد الفريق لدى استعراضه إجراءات الإصلاح التي اقترحتها الكويت أن إدخال تعديلات على تخطيط العمل الذي سيجري الاضطلاع به وعلى منهجيات هذا العمل وطابعه ومداه من شأنه أن يحسِّن الفوائد البيئية الصافية ويخفض تكلفة بعض التدابير.
    In its review of the remediation programme for these areas, the Panel recommends compensation based on remediation measures that rely on natural revegetation, assisted by the application of gravel and organic amendments. UN ويوصي الفريق، في إطار استعراضه لبرنامج إصلاح تلك المناطق، بأن يكون التعويض مرتكزاً على تدابير إصلاح تعتمد على الإعادة الطبيعية للغطاء النباتي، بمساعدة الحصى والتعديلات العضوية.
    The Convention does not oblige parties to undertake remediation measures for contaminated sites. If such measures would be undertaken, they shall be performed in an environmentally sound manner and very significant costs would arise. UN ولا تلزم الاتفاقية الأطراف بالاضطلاع بتدابير علاجية للمواقع الملوثة، ذلك لأنه إذا نفذت هذه التدابير بطريقة سليمة بيئياً، سوف تتكبد تكاليف كبيرة للغاية.
    Additional remediation measures were needed for methane gas under the slabs, contaminated ground water and off-site removal of contaminated soil (pesticides). UN وكان ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير علاجية إضافية فيما يخص غاز الميثان تحت ألواح الأرضية الخرسانية، والمياه الجوفية الملوثة وإزالة التربة الملوثة بمبيدات الآفات خارج موقع المقر.
    Evaluate the technical feasibility, reasonableness and cost-effectiveness of the remediation measures proposed by Kuwait; and UN (ب) تقييم مدى الإمكانية العملية التقنية، لتدابير الإصلاح التي اقترحتها الكويت ومدى معقوليتها وفعاليتها من حيث التكلفة؛
    In this regard, the Panel stresses that its findings regarding the proposed remediation measures, and its suggestions of possible modifications, have been based on information available to it on the environmental conditions in the Claimant countries prior to 31 July 2004. UN وفي هذا الخصوص، يؤكد الفريق أن ما خلص إليه بشأن إجراءات الاستصلاح المقترحة وما قدمه من اقتراحات بشأن التعديلات المحتملة، قد قام به بناء على معلومات حصل عليها عن الأوضاع البيئية التي كانت سائدة في البلدان صاحبة المطالبات قبل 31 تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more