"remedies and reparation" - Translation from English to Arabic

    • سبل الانتصاف والجبر
        
    • سبل الانتصاف والتعويض
        
    • سبل انتصاف وجبر
        
    • الإنصاف والتعويض
        
    48. The Special Rapporteur is encouraged by the efforts of various organizations to ensure appropriate remedies and reparation for victims. UN 48- ومما يشجع المقرر الخاص ما تبذله المنظمات المختلفة من جهود لكفالة ما هو ملائم من سبل الانتصاف والجبر للضحايا.
    2. The obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law includes the duty: to prevent violations, to investigate violations, to take appropriate action against the violators, and to afford remedies and reparation to victims. UN ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والجبر.
    B. remedies and reparation 41 - 48 15 UN باء - سبل الانتصاف والجبر 41-48 20
    2. The obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law includes the duty: to prevent violations, to investigate violations, to take appropriate action against the violators, and to afford remedies and reparation to victims. UN ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والتعويض.
    The Government indicated that it has been endeavouring to ensure effective remedies and reparation for all victims of human rights violations within its jurisdiction. UN وأوضحت الحكومة أنها ما فتئت تسعى لضمان توفير سبل انتصاف وجبر فعالة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المشمولين بولايتها.
    Affirming the importance of addressing the question of remedies and reparation for victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law in a systematic and thorough way at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية معالجة مسألة سبل الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، على نحو منتظم وبطريقة شاملة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Affirming the importance of addressing the question of remedies and reparation for victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law in a systematic and thorough way at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية معالجة مسألة سبل الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، على نحو منتظم وبطريقة شاملة على الصعيدين الوطني والدولي،
    In that respect, the Special Rapporteur will continue to work closely with the Fund with a view to complementing his victim-centred approach and ensuring victims are included in judicial processes and have access to appropriate remedies and reparation. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع الصندوق بهدف إكمال النهج المركز على الضحايا الذي يتبعه المقرر وكفالة إدراج الضحايا في العمليات القضائية وإمكانية حصولهم على ما هو ملائم من سبل الانتصاف والجبر.
    B. remedies and reparation UN باء - سبل الانتصاف والجبر
    He suggested to replace in the first sentence of principle 2 the words " remedies and reparation " by " remedies or reparation " . UN واقترح الاستعاضة في الجملة اﻷولى من المبدأ ٢ عن عبارة " سبل الانتصاف والتعويض " بعبارة " سبل الانتصاف أو الجبر " .
    Yet without investigation and prosecution, the rights of the victims to seek justice, including access to effective remedies and reparation, are hampered. UN بيد أنه بدون تحقيق ومقاضاة، تواجه حقوق الضحايا عراقيل في السعي لإقامة العدل، بما في ذلك الحصول على سبل انتصاف وجبر فعالة.
    Nevertheless, those obligations did not relieve the State of its responsibility to respect, protect and ensure all human rights, by investigating alleged violations, prosecuting alleged perpetrators and providing defenders with remedies and reparation. UN ورغم ذلك، فإن هذه الالتزامات لا تعفي الدولة من مسؤوليتها عن احترام كافة حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها، بالتحقيق فيما يدعى وقوعه من انتهاكات، ومقاضاة المدعى ارتكابهم الانتهاكات، وتزويد المدافعين بوسائل الإنصاف والتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more