Mr. KÄLIN, Rapporteur on draft general comment No. 32, reminded the Committee that it had so far adopted paragraphs 1 to 21 of the draft and had started discussing paragraph 22. | UN | 2- السيد كالين المقرر لمشروع التعليق العام رقم 32، ذكّر اللجنة بأنها قد اعتمدت حتى الآن الفقرات من 1 إلى 21 من المشروع وأنها بدأت بمناقشة الفقرة 22. |
Mr. WIERUSZEWSKI reminded the Committee that the working group had been divided on deletion. | UN | 114- السيد فيروشيفسكي ذكّر اللجنة بأن آراء الفريق العامل كانت منقسمة بشـأن موضوع الحذف. |
In order to keep the United Nations Model relevant, he reminded the Committee that regular and frequent updates are necessary, bearing in mind resourcing issues. | UN | وبغية الحفاظ على جدوى نموذج الأمم المتحدة، ذكَّر اللجنة بضرورة إجراء عمليات استكمال منتظمة ومتواترة، مع وضع المسائل المتعلقة بإيجاد الموارد في الاعتبار. |
The Chairman reminded the Committee that delegations wishing to be inscribed on this item or any other items on the agenda were requested to contact the secretariat of the Fifth Committee. | UN | قام الرئيس بتذكير اللجنة بأنه يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في مناقشة هذا البند أو أي بنود أخرى من بنود جدول الأعمال الاتصال بأمانة اللجنة الخامسة. |
The new developments in achieving durable solutions for some protracted situations were commended; however host countries reminded the Committee that additional funding was required to see through these solutions and ensure that they proved sustainable. | UN | كما أثنت الوفود على التطورات الجديدة في مسألة إيجاد حلول دائمة لبعض أوضاع اللجوء التي طال أمدها؛ بيد أن البلدان المضيفة ذكّرت اللجنة بالحاجة إلى تمويل إضافي لإنجاح هذه الحلول وضمان استدامتها. |
He then reminded the Committee that the most recent version of the Negotiation Manual was published in 2003. | UN | ثم ذكر اللجنة بأن أحدث صيغة لدليل التفاوض نشرت في عام 2003. |
To allay those concerns, he reminded the Committee that PAS had been specifically designed for the United Nations. | UN | ولتبديد هذه الشواغل ذكﱠر اللجنة بأن هذا النظام مصمم خصيصا لﻷمم المتحدة. |
4. The Controller had just reminded the Committee that it had received fuller written clarification at its informal meetings. | UN | 4 - واستطرد قائلا إن المراقب المالي قد ذكّر اللجنة توا بأنها تلقت توضيحا كتابيا أوفى في جلساتها غير الرسمية. |
The CHAIRPERSON reminded the Committee that a decision had not yet been taken on paragraph 12. | UN | 81- الرئيس ذكّر اللجنة بأنه ما زال يتعين اتخاذ قرار بشأن الفقرة 12. |
My delegation has repeatedly reminded the Committee that, despite the international obligations accepted during the 1999 Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Istanbul Summit and the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe obligations undertaken by the Russian Federation, its military base in the breakaway region of Abkhazia has not been withdrawn. | UN | ووفدي ذكّر اللجنة مرارا وتكرارا بأنه، بالرغم من الالتزامات الدولية التي قبلت خلال مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في اسطنبول في عام 1999 والتزامات معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا التي قطعها الاتحاد الروسي، فإنه لم يسحب قاعدته العسكرية في إقليم أبخازيا المنشق. |
The Chair reminded the Committee that agreement had still to be reached on the text of the draft resolution on United Nations reform submitted by the European Union at the Committee's third meeting. | UN | 1- الرئيس ذكّر اللجنة أنه ما زال من الضروري التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع القرار المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والمقدم من الاتحاد الأوروبي أثناء الجلسة الثالثة للجنة. |
During the dialogue, while acknowledging certain specific aspects of many critical humanitarian situations, the High Commissioner reminded the Committee that security and protection requirements remained the same for every affected civilian population and appealed for humanitarian considerations to prevail. | UN | وبينما سلّم المفوض السامي خلال الحوار، بخصوصية جوانب معينة للعديد من الحالات الإنسانية الحرجة، ذكّر اللجنة بأن الاحتياجات في مجالي الأمن والحماية تظل متطابقة بالنسبة إلى جميع السكان المدنيين المتأثرين، ونادى بتغليب الاعتبارات الإنسانية. |
He had reminded the Committee of Israel's professionalism, but that professionalism was in the denial of the rule of law, the denial of the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination, the denial of human rights. | UN | فهو ذكَّر اللجنة بأن إسرائيل تتّصف بالروح المهنية، ولكنها تتفنّن في تجاهل سيادة القانون، وبحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وبحقوق الإنسان. |
22. The Chairman reminded the Committee that the question of the modalities of attendance of non-governmental organizations would be taken up at a later time under agenda item 5. | UN | 22 - الرئيس: ذكَّر اللجنة بأن مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية سيجري تناولها في وقت لاحق في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
The Secretary reminded the Committee that Costa Rica and Monaco had joined in sponsoring the draft resolution at the time of introduction. | UN | وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary reminded the Committee that Costa Rica and Monaco had joined in sponsoring the draft resolution at the time of introduction. | UN | وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه. |
The Chairperson reminded the Committee that the pending debate on financial contracts might help to resolve some of the issues raised. | UN | 58- الرئيسة ذكّرت اللجنة بأن المناقشة المعلّقة بشأن العقود المالية قد تساعد أيضا على حل بعض المسائل المطروحة. |
He reminded the Committee, however, that the reports presented to the Council were based on the findings and recommendations of the Fund's Programme Review and Strategy Development (PRSD) reports, which were very analytical and comprehensive and also available to Council members. | UN | بيد أنه ذكر اللجنة بأن التقارير المقدمة إلى المجلس كانت تستند إلى نتائج وتوصيات تقارير الصندوق عن استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي كانت تحليلية وشاملة للغاية ومتاحة أيضا ﻷعضاء المجلس. |
Lastly, he reminded the Committee that, however necessary assistance was, it should not be imposed on the Palestinians who were the real decision makers. | UN | وأخيرا، ذكﱠر اللجنة بأنه مهما كانت المساعدة ضرورية فينبغي ألا تفرض على الفلسطينيين ﻷنهم الجهة صاحبة القرار فعلا. |
The Chairman made a statement and reminded the Committee of the oral corrections made at its 3rd meeting. | UN | أدلى الرئيس ببيان وذكر اللجنة بالتصويبات الشفوية التي أُدخلت في الجلسة الثالثة. |
70. Lastly, his delegation reminded the Committee that one of the fundamental missions of the United Nations was to uphold the rights of all human beings. | UN | 70 - وقال أخيراً إن وفده يذكر اللجنة بأن من المهام الأساسية للأمم المتحدة المحافظة على حقوق جميع البشر. |
74. The observer for Cuba reminded the Committee that the consensus rule did not apply in the General Assembly and need not apply in the Committee. | UN | ٤٧ - وعمد المراقب عن كوبا إلى تذكير اللجنة بأن قاعدة توافق اﻵراء لا تنطبق على الجمعية العامة ولا ضرورة لتطبيقها في اللجنة. |
17. Turning to agenda item 4, he reminded the Committee that, for the majority of Asian countries, international trade meant commodity exports. | UN | ٧١- وتطرق إلى البند ٤ من جدول اﻷعمال، فذكﱠر اللجنة بأن التجارة الدولية، بالنسبة إلى أغلبية البلدان اﻵسيوية، تعني الصادرات من السلع اﻷساسية. |
He reminded the Committee that the Board would in future be required to present annual reports on peace-keeping operations; that would result in additional audit fees over and above the current amount of $8.2 million. | UN | ٤ - وأضاف مذكرا اللجنة بأن المجلس سيكون مطالبا مستقبلا بتقديم تقارير سنوية بشأن عمليات حفظ السلام؛ وستترتب على ذلك أتعاب مراجعة إضافية علاوة على المبلغ الحالي وقدره ٨,٢ مليون دولار. |
She reminded the Committee that the report under consideration did not reflect the new system of administration of justice. | UN | وذكّرت اللجنة بأن التقرير قيد النظر لا يعكس النظام الجديد في إقامة العدل. |
He reminded the Committee that, by a decision of the Fifth Committee, summary records would be provided only for meetings at which decisions would be taken. | UN | وذكَّر اللجنة بأنه بموجب مقرر اللجنة الخامسة، لن توفر محاضر موجزة إلا للجلسات التي تتخذ فيها مقررات. |
He reminded the Committee of the 1996 report of the Special Rapporteur on violence against women, which had called for Japan to publicly apologize, pay compensation to individual women victims and set up a special administrative tribunal to punish the perpetrators of crimes against humanity. | UN | وأعاد إلى ذاكرة اللجنة تقرير عام 1996 للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، والذي طالب اليابان بالاعتذار علناً، ودفع تعويض للضحايا من النساء، وإقامة محكمة إدارية خاصة لمعاقبة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية. |
He reminded the Committee that the members of the Group of 77 were also sponsors. | UN | وذكﱠر اللجنة بأن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ مشتركون أيضا في تقديمه. |