"reminded to" - Translation from English to Arabic

    • تذكير
        
    • ترسلها إلى
        
    • من الوفود أن
        
    • أن ترسلها
        
    • ومستشاريها أن
        
    • المعلومات إلى
        
    • يذكرهم بأن
        
    Field Offices will be reminded to pay more attention when entering data into MSRP and to record transactions in a timely manner. UN وسيجري تذكير المكاتب الميدانية بمضاعفة الحرص عند إدخال البيانات في برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص، وبتسجيل المعاملات في الوقت المناسب.
    Programme managers were reminded to focus on completing this important managerial task in a timely manner. UN وجرى تذكير مديري البرامج بالتركيز على إنجاز هذه المهمة الإدارية الهامة في الوقت المناسب.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (room S-2633A; fax 1 (212) 963-0360). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها والمناوبين والمستشارين أن ترسلها إلى أمين اللجنة الخامسة السيد موفسيس أبليان (الغرفة: S-2633A؛ فاكس: 1 (212) 963-0360).
    Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. UN ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (c/o Ms. Ana Bürgi (e-mail fifthcommittee@un.org; room L-0320 C; fax 1 (212) 963-0360)). UN يرجى من الوفود التي لم تقدم بعدُ أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسل هذه المعلومات إلى السيــد موفسيس أبليــان، أميــن اللجنــة الخامســة (بواسطة السيدة آنا بورغي، (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org؛ رقم الفاكس: 1 (212) 963-0360 الغرفة L-0320 C)).
    Country offices are reminded to ensure that a competitive process is initiated with other United Nations agencies to identify a suitable travel agency. UN تذكير المكاتب القطرية بضرورة كفالة القيام بعملية تنافسية مع سائر وكالات الأمم المتحدة لتعيين وكالة سفر مناسبة.
    States parties should be reminded to respect page limits and deadlines for the submission of reports. VII. Decisions and recommendations UN وينبغي تذكير الدول الأطراف بأن تلتزم بالعدد المحدد للصفحات وبالمواعيد النهائية لتقديم التقارير.
    62. Resident representatives have been reminded to comply with requirements concerning the submission of evaluations. UN ٦٢ - تم تذكير الممثلين المقيمين بالامتثال للمتطلبات المتعلقة بتقديم تقارير التقييم.
    Fellows have been notified of their responsibility to comply with requirements to submit progress reports and a final report. Government authorities are being reminded to submit nomination forms by the established deadline. UN وأخطر الحاصلون على زمالات بمسؤوليتهم عن الامتثال لمتطلبات تقديم تقارير مرحلية وتقرير نهائي، ويجري تذكير السلطات الحكومية بتقديم استمارات الترشيح في الموعد المحدد.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (room S-2633A; fax 1 (212) 963-0360). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين والمستشارين أن ترسلها إلى أمين اللجنة الخامسة السيد موفسيس أبليان (الغرفة: S-2633A؛ فاكس: 1 (212) 963-0360).
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. UN ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة.
    Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency. UN ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (c/o Ms. Ana Bürgi (e-mail fifthcommittee@un.org; fax 1 (212) 963-0360; room S-2633)). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسل هذه المعلومات إلى السيد موزس أبليان، أمين اللجنة الخامسة (عن طريق السيدة آنا بورغي (البريد الإلكتروني fifthcommittee@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-0360؛ الغرفة S-2633)).
    Unlike Socrates, perhaps, today's architects of a better future will hardly need to be reminded to take due account of women, if only because many of them are women anyway, and their number is steadily increasing. UN وعلى خلاف سقراط، ربما كان من يخططون لمستقبل أفضل في يومنا هذا ليسوا بحاجة إلى من يذكرهم بأن يأخذوا المرأة بعين الاعتبار الواجب، حتى ولو لم يكن ذلك إلا ﻷن العديد منهم من النساء على أية حال، وإن أعداد النساء تتزايد باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more