"remiss" - Translation from English to Arabic

    • مقصرا
        
    • مقصرين
        
    • مهملاً
        
    • مهمل
        
    • مقصراً
        
    • مهملة
        
    • مهملا
        
    • مهملين
        
    • مقصرة
        
    • مقصِّرة
        
    • إهمال
        
    • التقصير
        
    • مقصّرة
        
    • مقصﱢرا
        
    • تقصيرا مني إن
        
    I should be remiss if I did not comment on the violence that is continuing, sometimes at unprecedented levels. UN سأكون مقصرا إن لم أعلـق على العنـف الذي لا يزال مستمرا، وأحيانا بمستويات لم يسبق لها مثيل.
    I would be remiss if I did not praise the role and active participation of non-governmental organizations in the elaboration of the Convention. UN وسوف أكون مقصرا في واجبي لو لم أعرب عن الثناء على دور المنظمات غير الحكومية، وعلى مشاركتها النشطة في وضع الاتفاقية.
    We would be remiss if we did not address the question of the availability of office space for the Tribunal. UN وسنكون مقصرين إن لم نتناول مسألة توافر اﻷماكن لمكاتب المحكمة.
    I only mention it. I would be remiss if I did not. Open Subtitles . أنا فقط أذكر الأمر . سأكون مهملاً إن لم أفعل
    How remiss of me, almost forgot - the thing about missiles, very literal, this is what they latch on to Open Subtitles كم هذا أمر مهمل مني، لقد نسيت تقريباً أمر القذائف حرفياً, هذا ما سيلتحمون به
    As Prime Minister of the Republic of Macedonia, I would be remiss if I were to neglect the issue of our name and identity and our southern neighbour's objection to both. UN وبصفتي رئيساً لوزراء جمهورية مقدونيا، سأكون مقصراً إذا أهملت مسألة اسمنا وهويتنا واعتراض جارنا الجنوبي على كليهما.
    Your father told me about your little fantasy, and I felt I'd be remiss if I didn't tell Debra that her marriage was in peril. Open Subtitles والدك أخبرني عن خيالك الصغير و أنا شعرت بأني مهملة
    I would be remiss if I did not recognize the diligent work and dedication of Mr. John Mosoti of Kenya as the facilitator of this important draft resolution. UN وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا.
    Finally, it would be remiss of me not to acknowledge the presence among us of the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the secretariat of the International Seabed Authority. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أرحب بيننا بوجود رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار وأمانة السلطة الدولية لقاع البحار.
    It would be remiss of me not to talk about the deadliest and most easily accessible weapons of all, that is, small arms and light weapons. UN سأكون مقصرا إن لم أتكلم عن أكثر الأسلحة فتكا وأسهلها منالا من بين جميع الأسلحة، وهي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    At the same time, I would be remiss if I did not stress two very important imperatives. UN في الوقت نفسه، سأكون مقصرا يا سيادة الرئيس إذا لم أؤكد ضرورتين من الضرورات الهامة جدا.
    It would be remiss of us if we did not express our delight at the fact that our proceedings are being led by a lady President this year. UN وسنكون مقصرين إن لم نعرب عن سرورنا لتولي سيدة رئيسة إدارة أعمالنا لهذا العام.
    While we are recognizing service to the United Nations, we would be remiss if we did not extend our appreciation to Secretary-General Kofi Annan. UN وفي معرض ثنائنا على الخدمات المقدمة للأمم المتحدة، سنكون مقصرين إن لم نعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان.
    As Member States, we have been remiss in not implementing consensus resolutions whose objective is to remedy some of those problems, particularly the problem of the agenda. UN ونحن كدول أعضاء كنا مقصرين من حيث عدم تنفيذ القرارات المتخذة بتوافق الآراء والتي تستهدف علاج بعض هذه المشاكل ولا سيما مشكلة جدول الأعمال.
    I would be remiss indeed if 1 did not, at the outset, pay tribute to our first President this year, His Excellency Ambassador Le Hoai Trung of Viet Nam. UN وسأكون مهملاً حقاً إن لم أعرب، بادئ ذي بدء، عن تقديري لرئيسنا الأول هذا العام، سعادة السفير لو هواي ترونغ من فيت نام.
    In conclusion, I would be remiss if I did not thank Ambassador Shannon for the hard work put in by him in developing his report. UN وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره.
    No. It doesn't. But I'd remiss if I didn't point out what does. Open Subtitles صحيح، لا يهمّ، لكنْ سأكون مهملاً ما لمْ أشر لما يهمّ
    Of course, I would be remiss if I didn't mention my love for animals. Open Subtitles بالطبع سأكون مهمل إذا لم أذكر حبي الشديد للحيوانات
    It would be remiss of me not to highlight the significance of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN سأكون مقصراً إن لم أبرز أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Don't call this wish of our breathe remiss. Open Subtitles لا تَدْعُ أمنيةِ أنفاسك مهملة.
    I'd be remiss if I didn't express my doubts this was a member of staff. Open Subtitles سأكون مهملا إذا لم أبدي شكوكي كان عضو من الموظّفين
    I think we would be remiss if we gave you a false sense of what this job entails. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون مهملين إذا ما أعطيناكِ فكرة خاطئة عما يتطلبه هذا العمل
    The continued Palestinian terrorism demonstrates the fact that the Palestinian Authority still is remiss in its action to prevent and thwart Palestinian terrorism. UN ويبرهن استمرار الإرهاب الفلسطيني على أن السلطة الفلسطينية لا تزال مقصرة فيما تقوم به من أعمال من أجل منعه وإحباطه.
    But I would be remiss if I did not express our deep gratitude to Ambassador Harald Kreid of Austria for his untiring efforts and the valuable contribution that he and his delegation have made during his presidency. UN ولكنني سأكون مقصِّرة لو لم أعرب عن تقديرنا البالغ للسيد هارالد كرايد، سفير النمسا، على ما بذله من جهود لم تعرف الكلل وما قدمه ووفده من مساهمة قيمة أثناء توليه الرئاسة.
    The Millennium Development Goals were remiss in not addressing violence. UN وإن إهمال معالجة العنف هو من أوجه القصور في الأهداف الإنمائية للألفية.
    It would be remiss not to express our pride and our pleasure at the election of the representative of a neighbour country, brother and friend of Chad. UN وسيكون من قبيل التقصير عدم الإعراب عن اعتزازنا وسرورنا بانتخاب ممثل بلد مجاور وشقيق وصديق لتشاد.
    I would be remiss if I didn't honor our fallen leader with a song. Open Subtitles سأكون مقصّرة ما لم أكرّم زعيمنا المخلوع بطرب
    I would be remiss if I did not commend Secretary-General Kofi Annan for the imaginative view he took of disarmament matters in his report on reform. UN سأكون مقصﱢرا إن لم أُشِد باﻷمين العام كوفي عنان على نظرته اﻹبداعية إلى مسائل نزع السلاح التي تتجلى في تقريره عن اﻹصلاح.
    It would be remiss of me not to thank our Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his distinguished service to this premier institution. UN وسيكون تقصيرا مني إن لم أشكر أميننا العام، معالي السيد كوفي عنان، على خدماته الجليلة التي قدمها لهذه المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more