"remote area" - Translation from English to Arabic

    • المناطق النائية
        
    • منطقة نائية
        
    • منطقة بعيدة
        
    These " remote area dweller hostels " tend be very unsympathetic places for San students. UN و ' بيوت الطلبة هذه المخصصة لساكني المناطق النائية` يغلب عليها أن تكون أماكن غير مؤاتية لطلاب شعب ' سان`.
    There is renewed interest among suppliers in cogeneration and remote area power system projects. UN وثمة اهتمام متجدد في صفوف الموردين بمشاريع توليد الكهرباء والتدفئة معا ومشاريع نظم الطاقة في المناطق النائية.
    It must be underscored that biological effects in remote area marine mammals cannot be excluded. UN ولابد من التأكيد على أنه لا يمكن استبعاد وجود آثار أحيائية في الحيوانات الثديية في المناطق النائية.
    The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. UN وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية.
    Any male or female civil servant posted in remote area is granted a geographical allowance above their net salary. UN وكل موظف، ذكرا كان أو أنثى، يعين في منطقة نائية يُمنح علاوة جغرافية إضافة إلى مرتبه الصافي.
    His wife, Gail, was missing, but we found evidence of a second body and eventually discovered Gail's body in a remote area. Open Subtitles زوجته " غيل " مفقودة حيث وجدنا دليلاً لجثة ثانية وفي النهاية إستكشفت جثة " غيل " في منطقة بعيدة
    Government introduced the remote area Development Policy in 1978 out of the realization that there were some communities which may remain marginalized if special, proactive measures were not designed and undertaken to assist them. UN وأخذت الحكومة بسياسة تنمية المناطق النائية في عام 1978 إذ أنها أدركت أن هناك بعض المجتمعات المحلية التي قد تبقى مهمشمة في حال عدم وضع تنفيذ تدابير خاصة واستباقية لمساعدتها.
    The objectives of the remote area Development Programme (RADP) are: UN وتتمثل أهداف برنامج تنمية المناطق النائية فيما يلي:
    Initiatives must target in particular youth, the elderly, remote area dwellers, the destitute, women and children. UN ويجب أن تستهدف المبادرات الشباب وكبار السن وسكان المناطق النائية والمعوزين والنساء والأطفال على وجه الخصوص.
    He stressed that UNDP was encouraging the Government to take the lead in managing the programme, noting, in particular, the activities in remote area development. UN وأكد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشجع الحكومة على أن تكون الرائدة فيما يتعلق بادارة البرنامج، مشيرا على وجه الخصوص الى اﻷنشطة في مجال تنمية المناطق النائية.
    He stressed that UNDP was encouraging the Government to take the lead in managing the programme, noting, in particular, the activities in remote area development. UN وأكد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشجع الحكومة على أن تكون الرائدة فيما يتعلق بادارة البرنامج، مشيرا على وجه الخصوص الى اﻷنشطة في مجال تنمية المناطق النائية.
    These arrangements provide clients of remote area Aboriginal Health Services with PBS medicines at the time of medical consultation, without the need for a formal prescription form, and without charge. UN وتزود هذه الترتيبات زبائن الخدمات الصحية للسكان الأصليين في المناطق النائية بأدوية البرنامج وقت الاستشارة الطبية، دون حاجة إلى نموذج وصفة رسمي وبلا مقابل.
    Most of the children were separated from their families and communities as they had to live in hostels due to the distance of the San peoples' remote area from the senior government schools. UN ومعظم الأطفال ينفصلون عن أسرهم ومجتمعاتهم إذ يضطرون إلى الاقامة في بيوت للشباب نظراً لبعد المسافة ما بين المناطق النائية التي يسكن فيها السكان السان والمدارس الحكومية الرئيسية.
    The Programme currently covers 64 remote area Dweller settlements spread across seven districts in Botswana, namely, Southern, Kgatleng, Kweneng, Central, North West, Ghanzi and Kgalagadi. UN ويغطي البرنامج حاليا 64 مستوطنة للمقيمين في المناطق النائية والمنتشرة في سبع مقاطعات في بوتسوانا وهي المقاطعة الجنوبية، وكغاتلنغ، ومقاطعة الوسط، والمقاطعة الشمالية الغربية، وغانزي، وكغالاغدي.
    (f) The remote area Development (RAD) Programme caters for people who live in remote areas where there is very little development or economic activity. UN (و) ويتعهد برنامج تنمية المناطق النائية الأشخاصَ الذين يعيشون في مناطق نائية حيث لا يوجد إلا القليل من التنمية أو النشاط الاقتصادي.
    (g) The Economic Promotion Fund whose aim is to create employment opportunities for remote area dwellers. UN (ز) ويهدف صندوق التعزيز الاقتصادي إلى إيجاد فرص العمل لسكان المناطق النائية.
    Or, IDPs are offered to relocate to a remote area, where no public services or adequate livelihood opportunities exist. UN أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق.
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    In 2004, the Afghan Women's Resource Center trained more than 500 women in a remote area of Afghanistan about their basic rights, violence against women and forced marriages. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    It's in a remote area but local police are heading to the scene. Open Subtitles انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك
    Two days ago, a small Goa'uld vessel crashed in a remote area. Open Subtitles قبل يومين , سفينة جوؤولد صغيرة تحطّمت في منطقة بعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more