"remote districts" - Translation from English to Arabic

    • المناطق النائية
        
    • المقاطعات النائية
        
    • مقاطعات نائية
        
    A number of remote districts receive funding to provide accommodation to students who must live away from home to attend school. UN ويتلقى عدد من المناطق النائية تمويلاً لتوفير إقامة للطلاب الذين يقتضي حضورهم إلى المدرسة العيش بعيداً عن بيوتهم.
    266. In 27% of health centers in remote districts, there are not any female health workers. UN 266- ولا توجد أخصائية صحية في 27 في المائة من المراكز الصحية في المناطق النائية.
    President Karzai's plan to recruit tribal fighters who will take their orders from the Government to safeguard the remote districts is raising concerns that this could undermine the disbandment programme. UN ويثير اعتزام الرئيس حامد كرزاي تجنيد محاربين قبليين للعمل تحت إمرة الحكومة لصون المناطق النائية مشاعر القلق خشية أن يؤدي ذلك إلى تقويض البرنامج.
    The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. UN وأمكن لليونيسيف بفضل هذا الشكل الجديد من الشراكة أن تؤمن على الأقل خدمات التحصين في المقاطعات النائية.
    In order to increase the geographical distribution of emergency obstetric and newborn care services in Somalia, UNFPA, in the very difficult context of civil war, provided support to its implementing partners for the conduct of an 18-month training course for 20 community midwives selected from remote districts. UN ومن أجل زيادة التوزيع الجغرافي لخدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ في الصومال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، في سياق الحرب الأهلية البالغ الصعوبة، دعما لشركائه المنفذين في تنظيم دورة تدريبية استغرقت 18 شهرا لـ 20 قابلة مجتمعية تم اختيارهن من مقاطعات نائية.
    The projects will be implemented in remote districts of 10 Cambodian provinces, mostly by grass-roots organizations operating at the community level. UN وستنفذ المشاريع في المناطق النائية في 10 مقاطعات كمبودية، وذلك أساساً من جانب منظمات القاعدة الشعبية العاملة على مستوى المجتمعات المحلية.
    The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is also planning administrative decentralization in the east, central and western regions, aiming at more efficient operation, monitoring and services to farmers in remote districts. UN وتخطط الوزارة أيضا لإدخال اللامركزية الإدارية في مناطق الشرق والوسط والغرب، بغية الزيادة من فعالية العمل والرصد وتقديم الخدمات إلى الفلاحين في المناطق النائية.
    In this analysis, which did not cover the south, much of the east, or remote districts of the north, 17% of respondents said they experienced some periods of food shortage. Nearly one-third of these were road workers. UN وفي هذا التحليل الذي لم يغط الجنوب ولا جزءا كبيرا من الشمال ولا المناطق النائية من الشمال، ذَكر 17 في المائة من المستجيبين أنهم واجهوا فترات من نقص الأغذية وكان ما يقرب من ثلث هؤلاء من عمال الطرق.
    The delay in receiving such care varied by location; in some more remote districts medical care might not be available as quickly as in the capital. UN والتأخير في تلقي هذه الرعاية يختلف بحسب الموقع، ففي بعض المناطق النائية ربما لا تتوفر العناية الطبية بنفس السرعة التي تتوفر بها في العاصمة.
    208. It is difficult to provide means of transport for students and teachers, particularly in remote districts (villages and rural areas). UN ٨٠٢- صعوبة توفير وسائط نقل الطلبة والهيئات التدريسية سيما في المناطق النائية )القرى واﻷرياف(.
    In 2014, while the Taliban have clearly demonstrated their ability to greatly increase the level of day-to-day violence all over Afghanistan, they remain incapable of wresting full political control from the Government, even in remote districts. UN وفي عام 2014، ورغم إظهار حركة طالبان بوضوح قدرتها على أن تزيد بقدر كبير مستوى العنف اليومي في جميع أنحاء أفغانستان، فقد ظلت غير قادرة على انتزاع السيطرة السياسية الكاملة من الحكومة، حتى في المناطق النائية.
    (c) Increase education funding allocations to the poorest, most conflict-affected and remote districts so as to ensure equitable access to education including pre-school for all children, including the most vulnerable and disadvantaged children; UN (ج) زيادة المخصصات لتمويل التعليم في المناطق الأفقر والأشد تضرراً من النزاع وفي المناطق النائية بغية ضمان تكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على التعليم، بما في ذلك توفير التعليم ما قبل المدرسي لجميع الأطفال بمن فيهم الأشد ضعفاً وحرماناً؛
    In Mozambique, UNIDO launched an ECP project in partnership with Portugal, combined with steps to establish One-Stop-Shops to enable entrepreneurs in these remote districts to gain access to comprehensive administrative support services for business promotion. UN وفي موزامبيق، استهلّت اليونيدو بالتشارك مع البرتغال مشروعاً لتدريس تلك القدرات، مع اتخاذ خطوات لإنشاء نقاط مرجعية وحيدة تُمكِّن منظّمي المشاريع في المقاطعات النائية من الحصول على خدمات دعم إداري شاملة تشجيعاً لإقامة المنشآت.
    The Asian Development Bank (ADB) has funded the Gender Equality and Empowerment of Women (GEEOW) programme, which is being implemented in the remote districts of Far and Mid Western Hills and the Terai districts of the Central Region, where HDI is lagging behind, since 20 November 2006. UN وقد موّل مصرف التنمية الآسيوي برنامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي يجري تنفيذه منذ تشرين الثاني/نوفمبر عام 2006 في المقاطعات النائية الواقعة في منطقة المرتفعات الغربية القصوى والوسطى وفي المناطق المنبسطة في الإقليم الأوسط.
    62. Pursuant to these texts, education sector salaries and student grants are currently being increased, teachers' workloads have been reduced, limits of 25 pupils per class have been set for secondary schools, and boarding schools have been opened in the provinces for children from remote districts. UN 62- وبموجب هذه النصوص، زِيدت مرتبات موظفي قطاع التعليم ومنح الطلبة، وخفض عبء عمل المعلمين، ولم يعد عدد التلاميذ في الفصول الثانوية يزيد عن 25 تلميذاً، وأنشئت في المحافظات مدارس داخلية للأطفال الوافدين من مقاطعات نائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more