"remote field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية النائية
        
    Complaints mechanisms still need to be developed in many remote field locations. UN فما زال من المتعين وضع آليات لتقديم الشكاوى في كثير من المواقع الميدانية النائية.
    Further, there is limited data available for remote field office locations that would assist in clearly assessing the impact of anticipated inflationary, exchange rate and other related cost increases. UN وتضاف إلى ذلك محدودية البيانات المتاحة عن المكاتب الميدانية النائية التي يمكن أن تساعد في تقييم الأثر المتوقع لارتفاع معدلات التضخم وأسعار الصرف وغيرها من التكاليف ذات الصلة، تقييما واضحا.
    In particular in remote field locations, this type of cooperation has high value, allowing a wide range of interventions that otherwise would not have been possible. UN وقد اتسم هذا النوع من التعاون في المواقع الميدانية النائية بوجه خاص بقيمة عليا، مما سمح بالاضطلاع بنطاق واسع من التدخلات التي كانت مستحيلة لولا ذلك.
    These include better communication on follow-up of cases and easier access from remote field locations and by lower-level ranks of staff who do not have easy access to confidential phone lines or e-mail or do not have computer literacy. UN وتشمل هذه التحسينات تحسين: ' 1` الاتصال بخصوص متابعة القضايا و ' 2` تيسير سُبل الوصول إلى خدمات المكتب من المواقع الميدانية النائية ومن قبل الموظفين ذوي الرتب الدنيا الذين لا يمكنهم الوصول بسهولة إلى خطوط هاتفية سرية أو بريد إلكتروني وليس لديهم إلمام باستخدام الحاسوب.
    In addition, efforts have been made to streamline support to remote field locations through the creation of mobile support teams in different functional areas to assure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent and generalist presence at any field location. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود لتبسيط الدعم المقدم إلى المواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة في مختلف المجالات الوظيفية، لضمان الاستجابة المتخصصة في الوقت المناسب ودون الحاجة إلى الاحتفاظ بوجود دائم وغير متخصص في أي موقع ميداني.
    In addition, UNIFIL has made efforts to streamline support to remote field locations through the creation of mobile support teams in different functional areas to assure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent and generalist presence at any field location. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت القوة جهودا لتنسيق الدعم المقدم للمواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة في مجالات وظيفية مختلفة لكفالة استجابة أكثر تخصصا وفي الوقت المناسب دون الحاجة إلى الحفاظ على وجود دائم يركز على النواحي العامة في أي موقع ميداني.
    Reduction in fees and costs paid to UNDP and UNOPS to administer staff in remote field offices (satellite) if the Organization chooses to do so UN تخفيض الرسوم والتكاليف المدفوعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من أجل إدارة شؤون الموظفين في المكاتب الميدانية النائية (الفرعية) إذا اختارت المنظمة ذلك
    22. After the 4 March expulsions, and following recent incidents of hostage taking and criminal attacks, some of which have been described in the present report, the humanitarian community has significantly reduced its presence in remote field locations. UN 22 - وعقب إجراءات الطرد في 4 آذار/مارس، وبعد حوادث أخذ الرهائن والهجمات الإجرامية التي وقعت مؤخرا، وقد وُصف بعضها في هذا التقرير، فقد خفض المجتمع الإنساني بدرجة كبيرة من وجوده في المواقع الميدانية النائية.
    21. UNIFIL also intends to streamline support to remote field locations through the establishment of mobile support teams, which would ensure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent presence at any field location. UN 21 - كما تعتزم قوة الأمم المتحدة تعميم الدعم المقدم للمواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة، الأمر الذي من شأنه أن يضمن استجابة أكثر تخصصا وفي الوقت المناسب من دون ضرورة الحفاظ على وجود دائم في أي موقع ميداني.
    103. Thus, DIST continued its implementation of a global connectivity upgrade programme, which comprises the outsourcing of the satellite communications function (EMC Corporate Network - 95 sites by the fourth quarter of 2009) and the Wide Area Network deployment (WAN - currently 45 sites increasing to 77 by 2010) to global partners, thereby offering reliable connectivity facilities which are critical in remote field locations. UN 103- ومن ثم، واصلت شعبة نظم المعلومات والاتصالات تنفيذها لبرنامج عالمي لتحسين الموصولية يشمل الاستعانة بشركاء عالميين في مهمة الاتصالات الساتلية (الشبكة المؤسسية لشركة EMC - 95 موقعاً بحلول الفصل الرابع من عام 2009) ونشر شبكة المنطقة المحلية (شبكة المنطقة المحلية - حالياً 45 موقعاً سيرتفع عددها إلى 77 بحلول عام 2010)، موفرة بذلك مرافق اتصال موثوقة تكتسي أهمية بالغة في المواقع الميدانية النائية.
    DIST has therefore pursued its implementation of a global connectivity upgrade programme, which comprises the satellite communications function (EMC Corporate Network - 105 sites by the fourth quarter of 2010) and the terrestrial Wide Area Network (WAN - 60 sites), thereby offering reliable connectivity facilities which are critical in remote field locations. UN لذلك واصلت شعبة خدمات وتكنولوجيات المعلومات تنفيذها لبرنامج عالمي لتحسين الربط الشبكي، يشمل مهمة الاتصالات بالسواتل (الشبكة المؤسسية لشركة EMC - 105 مواقع بحلول الربع الأخير من عام 2010) والشبكة الواسعة الأرضية (60 موقعاً) موفرة بذلك تسهيلات يعول عليها للربط الشبكي لها أهمية بالغة في المواقع الميدانية النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more