Their conditions are believed to be perilous, with little aid available in the remote mountainous area. | UN | ويُعتقد أنهم يعيشون في ظل ظروف خطيرة، حيث لا يتوافر في المنطقة الجبلية النائية إلا القليل من المعونة. |
From the mid1990s, mobile reproductive health service activities were conducted in remote mountainous areas. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، تم الاضطلاع بأنشطة خدمات الصحة الإنجابية المتنقلة في المناطق الجبلية النائية. |
China assisted women in remote mountainous areas and other poor areas to build water tanks. | UN | وساعدت الصين النساء في المناطق الجبلية النائية وغيرها من المناطق الفقيرة على إنشاء صهاريج للمياه. |
The Government relocation programs include the grouping of small scattered villages in the remote mountainous areas into newly established cluster villages in order to provide villagers with ease of access to development, access to various government services, and also include the relocation of people affected by development projects. | UN | وتشمل برامج إعادة الإسكان الحكومية تجميع قرى صغيرة مشتتة هنا وهناك في مناطق جبلية نائية في شكل قرى عنقودية جديدة من أجل تمكين القرويين من سهولة الوصول إلى سبل التنمية والحصول على شتى الخدمات الحكومية، وتشمل أيضاً إعادة إسكان الذين يتضررون من المشاريع الإنمائية. |
The Karasu model will be replicated in two other areas, Aini, located in a remote mountainous region in the Zarafshan Valley, and Tursunzade, an industrial town, the site of a major aluminum plant. | UN | وستجري محاكاة نموذج كاراسو في منطقتين أخريين هما، إيني، الواقعة في منطقة جبلية نائية في وادي زارفشان، وتورسنزادي، وهي بلدة صناعية، يقع بها مصنع كبير لﻷلومنيوم. خامسا - ملاحظات ختامية |
The target group was people living in the remote mountainous areas on Pindos and primarily young people and women. | UN | واستهدف المشروع الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الجبلية النائية من منطقة بيندوس، وفي مقدمتهم الشباب والنساء. |
According to the previous opium surveys, most growers are highland Lao who live in remote mountainous areas with little or no access to markets or health and education services. | UN | وبناء على الدراسات السابقة حول اﻷفيون فإن معظم زارعيه من سكان الجبال في لاوس ممن يعيشون في المناطق الجبلية النائية التي يقل أو ينعدم فيها الوصول إلى اﻷسواق أو إلى الخدمات الصحية والتعليمية. |
The quantitative and qualitative level of health service in remote mountainous areas with low population density, poor transportation and long service distance lags behind that of towns and plain areas. | UN | فالمستوى الكمي والنوعي للخدمات الصحية في المناطق الجبلية النائية ذات الكثافة السكانية المنخفضة والمواصلات السيئة وبعد الخدمات متخلف عنه في المدن ومناطق السهول. |
The State established branch schools even in remote mountainous areas or secluded islands so that there might not be any school-aged child who has no access to primary education. | UN | وأنشأت المدارس الفرعية حتى في المناطق الجبلية النائية أو في الجزر المعزولة بحيث يتمكن كل طفل في سن الدراسة من الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
The relocation of rural populations from the mountains to the plains had been justified by the economic hardship and limited educational opportunities in the remote mountainous communities. | UN | وإن إعادة ترحيل سكان الريف من المناطق الجبلية إلى السهول قد بررته الصعوبات الاقتصادية وفرص التعليم المحدودة في المجتمعات الجبلية النائية. |
22. In Turkey, the Government is working with partners such as the International Fund for Agricultural Development to boost employment and foster new businesses in the remote mountainous regions of Diyarbakir, Batman and Siirt provinces. | UN | 22 - وفي تركيا، تعمل الحكومة مع شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لزيادة فرص العمل وتشجيع شركات تجارية جديدة في المناطق الجبلية النائية في أقاليم ديار بكر وباتمان وسيرت. |
The remote mountainous areas where ris even if the population was small. | UN | فالمناطق الجبلية النائية مثلاً حيث تقل كثافة السكان ويصعب التنقل وبُعد مسافة إيصال الخدمات تأتي في مرتبة أدنى بالمقارنة مع المدن ومناطق الأراضي الواطئة فيما يخص كمية ونوعية الخدمات المقدمة إلى النساء. |
43. In Yunnan Province, China, the Education Bureaus of four counties are carrying out a programme to improve access to middle school education for ethnic minority girls in remote mountainous areas in order to reduce their risk of being trafficked. | UN | 43 - تقوم المكاتب التعليمية في أربع مقاطعات بتنفيذ برنامج لتحسين إمكانية الحصول على التعليم المتوسط للفتيات من الأقليات العرقية في المناطق الجبلية النائية من أجل الحد من احتمالات الاتجار بهن. |
218. As one of the health service areas in the Country, the Lesotho Flying Doctor Service provides emergency medical service to the remote mountainous areas of the Country. | UN | 218- ومن بين مجالات الخدمة الصحية في البلاد، تقدم خدمة الطبيب الطائر في ليسوتو خدمات طبية طارئة للمناطق الجبلية النائية في البلاد. |
With the assistance of the Ministry, the All-China Youth Federation conducted a campaign entitled " Wiping Out Illiteracy and Science-Technology Service Action by Chinese College Volunteers " , which called on university students to go to rural and remote mountainous areas during their vacations to disseminate scientific and technical knowledge. | UN | وقام اتحاد شبيبة عموم الصين، بمساعدة من اللجنة، بحملة تحت عنوان " متطوعو الجامعات الصينية لمحو اﻷمية وخدمة العلم والتكنولوجيا " ، ودعت الحملة طلبة الجامعات إلى الذهاب إلى المناطق الريفية والمناطق الجبلية النائية خلال عطلاتهم لنشر المعارف العلمية والتقنية. |
According to authorities in India, some illicit cultivation of opium poppy occurs in the remote mountainous regions in northern, eastern and north-eastern parts of the country. | UN | 16- ووفقاً لما ذَكَرتْهُ السلطات في الهند،() توجد بعض عمليات زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في المناطق الجبلية النائية في الأجزاء الشمالية والشرقية، والشمالية الشرقية، من البلد. |
4. On 4 February 1998, an earthquake struck Takhar province, a remote mountainous area in northern Afghanistan. | UN | ٤ - وفــي ٤ شبــاط/فبرايــر ١٩٩٨، هــز زلــزال محافظــة تاخار، وهي منطقة جبلية نائية في شمال أفغانستــان. |
6. For the first three months in DPRK, the family was placed in a remote mountainous region, where they were educated in the Juche ideology and the political theory of Kim II-Sung. | UN | 6- وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من تواجد الأسرة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تم إرسالها إلى منطقة جبلية نائية لكي تتعلم إيدولوجيا الاعتماد على الذات (جوتشي) والنظرية السياسية لكيم إيل سونغ. |
Some children reported that they were compelled to abandon their homes to escape surveillance, and that other children suffered because entire families were exiled to remote mountainous areas as a punishment for the defection or for so called `anti-socialist'behaviour of other family members. | UN | وأفاد بعض الأطفال بأنهم أُجبروا على هجر بيوتهم للهرب من الترصد، وأن أطفالاً غيرهم عانوا بسبب نفي أسرهم برمتها إلى مناطق جبلية نائية كعقاب على هروبها أو على ما يسمى بالسلوك " المعادي للاشتراكية " من جانب أفراد آخرين من أسرهم(76). |
15. In reviewing the work of MINUGUA during the past year, I take the opportunity to pay tribute to the six members of the Mission and their pilot who lost their lives in a helicopter crash on 17 March 1998 while on their way to a meeting at an indigenous community in a remote mountainous region of Guatemala. | UN | ١٥ - وباستعراض اﻷعمال التي قامت بها البعثة خلال العام الماضي، فإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بذكرى أفراد البعثة الستة وقائد الطائرة الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الهليكوبتر الذي وقع في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وهم في طريقهم لحضور اجتماع ﻹحدى الطوائف المحلية اﻷصلية في منطقة جبلية نائية في غواتيمالا. |