"remote rural areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الريفية النائية
        
    • مناطق ريفية نائية
        
    • والمناطق الريفية النائية
        
    • الأرياف النائية
        
    • المناطق الريفية والنائية
        
    • المناطق القروية النائية
        
    • للمناطق الريفية النائية
        
    • المناطق الريفية والبعيدة عن
        
    Public officials posted to remote rural areas may be unaware of the laws and their duties to implement them. UN وقد لا يكون الموظفون العموميون المنتدبون للعمل في المناطق الريفية النائية على دراية بالقوانين وبمسؤوليتهم عن تطبيقها.
    Problems with transportation had a negative effect on the ability of groups to work extensively in remote rural areas. UN وأثرت المشاكل المتصلة بالنقل تأثيرا سلبيا في قدرة المجموعات على توسيع نطاق عملها إلى المناطق الريفية النائية.
    The vast majority of deaths occur among young children in Africa, especially in remote rural areas with poor access to health services. UN وتحدث معظم حالات الوفاة بين الأطفال في أفريقيا ولا سيما في المناطق الريفية النائية التي تحصل على خدمات صحية قليلة.
    Despite these efforts, the Government is encountering difficulties in respect of taking care of people with disabilities who live in remote rural areas. UN ورغم هذه الجهود، تواجه الحكومة صعوبات فيما يتعلق برعاية ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مناطق ريفية نائية.
    The Government had also initiated a programme focusing, inter alia, on improving service delivery in remote rural areas. UN كذلك بدأت الحكومة برنامجا من بين ما يركز عليه تحسين تقديم الخدمات في المناطق الريفية النائية.
    Young mothers living in remote rural areas do not have a balanced diet, and only half of them have access to drinking water. UN ولا تحصل الأمهات الشابات اللاتي يقطن في المناطق الريفية النائية على الغذاء المتوازن ولا يحصل إلا نصف النساء على ماء الشرب.
    Special measures should be taken for administrators to reach beneficiaries living in remote rural areas. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة تتيح للإداريين الوصول إلى المستفيدين الذين يعيشون في المناطق الريفية النائية.
    In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. UN وفي نيكاراغوا، يُعتبر الحصول على المياه المأمونة في المناطق الريفية النائية عنصرا من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Special attention should be paid to information dissemination to remote rural areas and peri-urban areas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبث المعلومات إلى المناطق الريفية النائية وتخوم المدن.
    Sustaining the presence of the humanitarian community in remote rural areas continues to be a major challenge, particularly in the light of the security situation in some parts of Darfur and the abductions of humanitarian workers. UN ولا يزال الحفاظ على وجود مجتمع المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية النائية يشكل تحديا كبيرا، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية في بعض أنحاء دارفور وحالات اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    They can constitute economical and reliable options to deliver energy to remote rural areas. UN ويمكنها أن تشكل خيارات موفرة يعول عليها لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية النائية.
    More information was necessary, however, concerning the practice in remote rural areas. UN إلا أنه من الضروري إعطاء المزيد من المعلومات بشأن العادة المتبعة في المناطق الريفية النائية.
    It appears that human rights activists working in remote rural areas have been particularly exposed to acts of violence and intimidation. UN ويبدو أن المدافعين النشطين عن حقوق الانسان العاملين في المناطق الريفية النائية كانوا أكثر تعرضاً لأعمال العنف والتهديد.
    Disparities are considerable between men and women as well as between urban and remote rural areas. UN والتفاوت بين الرجال والنساء كبير شأنه كشأن التفاوت بين سكان المدن وسكان المناطق الريفية النائية.
    The first batch consisted of 22 girls from all over the country, including remote rural areas like Merak Sakten and Dorokha. UN وتتكون أول مجموعة من 22 فتاة من مختلف أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية النائية مثل منطقتي ميراك ساكتو ودوروخا.
    Accessibility has four dimensions. First, medicines must be accessible in all parts of the country (for example, in remote rural areas as well as in urban centres. UN ولسهولة المنال أربعة أبعاد: أولا، يجب أن تكون الأدوية متوافرة في كل أجزاء البلد، مثلا، في المناطق الريفية النائية كما هي في المراكز الحضرية.
    The challenges during the implementation of the Plan of Action were persistence of traditions and beliefs, in some members of communities, inadequate financial resources and inadequate access of information especially in remote rural areas. UN والتحديات التي واجهت تنفيذ خطة العمل هي رسوخ التقاليد والاعتقادات لدى بعض أفراد المجتمعات المحلية، وعدم كفاية الموارد المالية، والوصول غير الكافي إلى المعلومات، ولا سيما في المناطق الريفية النائية.
    Regardless of its basis, specific cases of this intolerance in the field of religion have been reported, particularly of untouchables being refused access to temples in remote rural areas. UN وأياً كان اﻷساس الذي يقوم عليه النبذ لوحظت ظواهر ملموسة في الميدان الديني، وبشكل خاص في حالات رفض السماح للمنبوذين بدخول المعابد في مناطق ريفية نائية.
    The emergency was aggravated by the fact that most coffee producers own small plots, live in remote rural areas and depend in large part on their crop and the income from the seasonal work of picking the beans. UN وتفاقمت حالة الطوارئ لكون معظم منتجي البن من صغار الملاك، ولأنهم يعيشون في مناطق ريفية نائية ويعتمدون إلى حد بعيد على محصولهم وعلى الإيراد الذي يحصلون عليه من عملهم الموسمي في جمع حبوب البن.
    The second and third phases of the exercise provide for the deployment of registration teams to the provincial capitals and remote rural areas, respectively. UN وفي المرحلتين الثانية والثالثة من العملية ستُنشر أفرقة التسجيل في عواصم المقاطعات والمناطق الريفية النائية على التوالي.
    The Ministry of Health has improved the remuneration for nurses based in health centers in the remote rural areas as a means of retaining them to ensure accessibility. UN وزادت وزارة الصحة أجور الممرضات العاملات في المراكز الصحية في الأرياف النائية كوسيلة لاستبقائهن من أجل ضمان سهولة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    We may note at this point that few parents put their children in day care in remote rural areas, even where suitable facilities are available, as families in need of child minders prefer to enlist the help of their relatives. UN ومن الملاحظ أن الإقبال على دور الحضانة قليل في المناطق الريفية والنائية رغم توفر دور حضانات مناسبة، ذلك أن الأسر تستعين بالأقارب لهذه الغاية.
    Rural access roads aim at bringing remote rural areas out of their isolation to enable their population to communicate, which in turn may lead to a development of economic UN 123- وتهدف الطرق القروية إلى إخراج المناطق القروية النائية من عزلتها وتمكين ساكنتها من الاتصال وبالتالي من تنمية الحياة الاقتصادية.
    The Government is promoting mobile testing centres for remote rural areas to deal with the gap. UN وتقوم الحكومة بترويج مراكز الاختبار المتنقلة للمناطق الريفية النائية من أجل تدارك هذه الثغرة.
    Female circumcision is viewed as an old custom which has begun to die out as a result of the education of women in urban areas. The practice continues on a reduced scale in remote rural areas, where it is carried out in secret, far from clinics and hospitals, using primitive methods. Thus, it is not possible to provide statistical data on the practice. UN يعتبر ختان اﻹناث من الممارسات والعادات القديمة المتوارثة والتي ساعد بشكل مباشر تعليم المرأة في القضاء عليها في المناطق الحضرية وبين المتعلمات - ويمارس هذا التقليد اﻵن وبشكل متناقص في المناطق الريفية والبعيدة عن الحضر وتجرى عادة هذه العملية بشكل سري وبواسطة غير مؤهلين وبعيدا عن المراكز الصحية والمستشفيات الرسمية التي لا تسمح بالقيام بها ولهذا يتعذر تقديم ثمة احصائيات في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more