"remote villages" - Translation from English to Arabic

    • القرى النائية
        
    • قرى نائية
        
    • قرية نائية
        
    • أبعد القرى
        
    • والقرى النائية
        
    India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. UN وتستخدم الهند البث بالسواتل للوصول إلى جموع المستمعين وإلى القرى النائية.
    The protection afforded by the Covenant must extend to persons in remote villages whose lives were governed by private administration of justice. UN ويجب أن تمتد الحماية التي يقدمها العهد لتشمل الأشخاص في القرى النائية التي تتحكم في حياتهم كيانات خاصة لإقامة العدل.
    She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. UN وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه.
    The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. UN فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة.
    Today, modern academic high schools, vocational colleges, schools and sports facilities have been built in Uzbekistan's most remote villages. UN وتوجد اليوم في أقصى القرى النائية في أوزبكستان، معاهد أكاديمية وكليات مهنية ومدارس ومجمعات رياضية حديثة.
    In Blue Nile State, concern has been expressed about the possible isolation of remote villages resulting from floods that accompany the onset of rains. UN وفي ولاية النيل الأزرق، أُعرب عن القلق إزاء احتمال انعزال القرى النائية نتيجة للفيضانات التي تصاحب بدء موسم الأمطار.
    There is a shortage of medicines and medical professionals in remote villages. UN وهناك نقص في الأدوية وفي عدد الممتهنين في المجال الطبي في القرى النائية.
    Palestinian officials are predicting that remote villages in the north and south of the West Bank will suffer a great deal. UN ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا.
    While she agreed that literacy rates among women in rural areas were low, she noted that her Government did not have the resources required to build schools in all the remote villages of the country. UN وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد.
    442. Few NGOs have undertaken training children on computer and internet use in remote villages through an equipped bus. UN 442- تقوم بعض الجمعيات الأهلية بتدريب الأطفال على استعمال الكمبيوتر والإنترنت في القرى النائية بواسطة حافلة مجهزة.
    A team of 247 data collectors, including survivors and persons with disabilities, have been trained to work in remote villages. UN وقد حصل فريق مؤلف من 247 جامع بيانات، بينهم ناجون وأشخاص ذوو إعاقة، على تدريب للعمل في القرى النائية.
    People in remote villages also had electronic access to a number of critical services almost free of charge. UN وأوضح أن سكان القرى النائية أصبح متاحاً لهم بدورهم إمكانيات إلكترونية في عدد من الخدمات المحورية وبما يكاد يكون مجاناً.
    Children with disabilities in remote villages encountered serious barriers to the full enjoyment of their rights. UN ويتعرض الأطفال ذوو الإعاقة في القرى النائية لعراقيل جمة تحول دون تمتعهم بحقوقهم على النحو الأكمل.
    Village midwives face great difficulties and many obstacles as they must often live in remote villages on a meager salary, in a remote house, without entertainment and adequate protection. UN فالقابلات في القرى تواجهن صعوبات كبيرة وعوائق كثيرة لأنهن كثيرا ما تقمن في القرى النائية على راتب ضئيل، في بيت بعيد، محرومات من الترفيه والحماية الكافية.
    There are plans to open centres for household and personal services, including beauty salons, sewing and maintenance workshops and other business enterprises, in remote villages in 194 regions of Uzbekistan. UN وثمة خطط لفتح مراكز للخدمات المنزلية والشخصية، بما في ذلك صالونات التجميل، وورش الخياطة والصيانة، وغيرها من المشاريع التجارية في القرى النائية في 194 منطقة من أوزبكستان.
    Working women even in remote villages are gradually becoming more conscious about reproductive health and family size. UN إن المرأة العاملة حتى في القرى النائية تصبح بشكل تدريجي أكثر وعيا بأمور الصحة اﻹنجابية وحجم اﻷسرة.
    A productivity and marketing centre was established in Oudomxay City and has been providing local farmers with a much-needed interface between remote villages and relevant markets, including the capital city, notably through fairs such as the Lao Handicraft Festival. UN وأنشئ مركز للإنتاجية والتسويق في مدينة أودومساي لتلبية حاجة ملحة لدى المزارعين المحليين، ألا وهي الربط بين القرى النائية والأسواق ذات الصلة، بما فيها العاصمة، بشكل رئيسي عن طريق المعارض، مثل مهرجان لاو للحرف اليدوية.
    Many of these women remain hidden in remote villages. UN ويعيش معظم هؤلاء النساء منعزلات في قرى نائية.
    About 50 per cent of the whole population consists of women, the majority of them working as housewives in remote villages and engaging in subsistence agriculture activities. UN وتشكل النساء زهاء 50 في المائة من مجموع السكان وأغلبهن ربات بيوت يقمن في قرى نائية ويمارسن أنشطة زراعة الكفاف.
    Many do not make it to the transit centres to receive immediate aid, and in some cases, it takes days to reach refugees who have arrived in remote villages. UN ويتعذر على العديد منهم الوصول إلى مراكز العبور للحصول على المساعدات الفورية، وفي بعض الحالات، يستغرق الأمر عدة أيام للوصول إلى اللاجئين الذين وصلوا إلى قرى نائية.
    These two options are valuable and deserve the fullest attention of the Government of Honduras, which hopes to implement them immediately in order to reduce the scourge of the extreme poverty of the inhabitants of 2,000 remote villages, which have no basic services and where over half the population is made up of children and young people. UN هذان الخياران لهما قيمة كبيرة ويستحقان كل الاهتمام من حكومة هندوراس، التي تأمل أن تنفذهما على الفور بغية تخفيف وطأة الفقر المدقع بين سكان أكثر من 000 2 قرية نائية تفتقر إلى الخدمات الأساسية، ويشكل الأطفال والشباب نصف سكانها.
    Nutritional requirements had been defined according to WHO standards, and through the school cafeterias the State saw to it that nutritional deficiencies, even in the most remote villages in the country, were remedied. UN وتحددت هذه المكمّلات وفقاً لقواعد منظمة الصحة العالمية، وتعمل الدولة على تدارك النقص الغذائي المحتمل إلى غاية أبعد القرى في البلاد بالاعتماد على المطاعم المدرسية.
    The goal of the organization is to provide preventive medical services, and treatment in certain cases, to children of all ages, in both urban centres and remote villages. UN وهدف المنظمة هو تقديم الخدمات الطبية الوقائية، والعلاج في حالات معينة، للأطفال من جميع الأعمار، في المناطق الحضرية والقرى النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more