"remotely piloted aircraft or" - Translation from English to Arabic

    • الطائرات الموجهة عن بعد أو
        
    Ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي
    Panel discussion on the use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations UN حلقة نقاش بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية
    Summary of the Human Rights Council interactive panel discussion of experts on the use of remotely piloted aircraft or armed drones in compliance with international law UN موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي
    It provides a summary of the interactive panel discussion of experts on the use of remotely piloted aircraft or armed drones, held on 22 September 2014, during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN ويتضمن موجزاً لحلقة النقاش التفاعلية للخبراء بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2014، خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    The panel discussion examined issues related to the use of remotely piloted aircraft or armed drones in counterterrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law. UN وتناولت حلقة النقاش مسائل تتعلق باستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداما متفقا مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    The report suggests that the Council articulates the basic outline of the legal framework for the use of remotely piloted aircraft or armed drones and calls on the Council to remain engaged with the matter of autonomous weapons systems. UN ويقترح التقرير أن يضع المجلس الخطوط العامة الأساسية للإطار القانوني لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار ويدعو المجلس إلى مواصلة انخراطه في موضوع أنظمة الأسلحة الذاتية التشغيل.
    2. Calls upon States to ensure transparency in their records on the use of remotely piloted aircraft or armed drones and to conduct prompt, independent and impartial investigations whenever there are indications of a violation to international law caused by their use; UN 2- يهيب بالدول أن تضمن الشفافية في سجلاتها المتعقلة باستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار وأن تجري تحقيقات فورية مستقلة ونزيهة كلما كانت هناك دلائل تشير إلى حدوث انتهاك للقانون الدولي بسبب استخدام هذه الطائرات؛
    The Deputy High Commissioner noted that the discussion on the use of remotely piloted aircraft or armed drones in compliance with international law was both very timely and essential, because the development of such technologies was running ahead of our understanding of their human rights implications. UN 4- لاحظت نائبة المفوض السامي أن مناقشة استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداماً متفقا مع القانون الدولي مناسبة في توقيتها وتتسم بأهمية أساسية لأن تطور هذه التكنولوجيات يتجاوز فهمنا لآثارها على حقوق الإنسان.
    2. Calls upon States to ensure transparency in their records on the use of remotely piloted aircraft or armed drones and to conduct prompt, independent and impartial investigations whenever there are indications of a violation to international law caused by their use; UN 2- يهيب بالدول أن تضمن الشفافية في سجلاتها المتعقلة باستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار وأن تجري تحقيقات فورية مستقلة ونزيهة كلما كانت هناك دلائل تشير إلى حدوث انتهاك للقانون الدولي بسبب استخدام هذه الطائرات؛
    86. In accordance with its resolution 25/22, the Human Rights Council will hold a panel discussion on ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counter-terrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law (see annex). UN 86- سيعقد مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقراره 25/22، حلقة نقاش بشأن ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني (انظر المرفق).
    Expressing concern at the broader impact of remotely piloted aircraft or armed drones on individuals, children, families and communities, including the interruption of education, the undermining of religious and cultural practices and the reluctance to assist the victims of drone strikes for fear of being caught in secondary strikes, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التأثير الأوسع نطاقاً الذي تحدثه الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في الأفراد والأطفال والأسر والمجتمعات المحلية، بما في ذلك توقف الدراسة، وتقويض الممارسات الدينية والثقافية، والإحجام عن مساعدة ضحايا الضربات التي تنفذها الطائرات المسلحة بدون طيار خوفاً من التعرض لضربات لاحقة،
    1. Urges all States to ensure that any measures employed to counter terrorism, including the use of remotely piloted aircraft or armed drones, comply with their obligations under international law, including the Charter of the United Nations, international human rights law and international humanitarian law, in particular the principles of precaution, distinction and proportionality; UN 1- يحث جميع الدول على ضمان اتفاق أي تدابير تنفذ لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار، مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني، وخصوصاً مبادئ الحيطة والتمييز والتناسب؛
    Expressing concern at the broader impact of remotely piloted aircraft or armed drones on individuals, children, families and communities, including the interruption of education, the undermining of religious and cultural practices and the reluctance to assist the victims of drone strikes for fear of being caught in secondary strikes, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التأثير الأوسع نطاقاً الذي تحدثه الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في الأفراد والأطفال والأسر والمجتمعات المحلية، بما في ذلك توقف الدراسة، وتقويض الممارسات الدينية والثقافية، والإحجام عن مساعدة ضحايا الضربات التي تنفذها الطائرات المسلحة بدون طيار خوفاً من التعرض لضربات لاحقة،
    1. Urges all States to ensure that any measures employed to counter terrorism, including the use of remotely piloted aircraft or armed drones, comply with their obligations under international law, including the Charter of the United Nations, international human rights law and international humanitarian law, in particular the principles of precaution, distinction and proportionality; UN 1- يحث جميع الدول على ضمان اتفاق أي تدابير تنفذ لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار، مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني، وخصوصاً مبادئ الحيطة والتمييز والتناسب؛
    Pursuant to its resolution 25/22, the Human Rights Council held an interactive panel discussion of experts on " ensuring use of remotely piloted aircraft or armed drones in counterterrorism and military operations in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law " on 22 September 2014. UN 1- عقد مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقراره 25/22، حلقة نقاش تفاعلية للخبراء بشأن ضمان " استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني " في 22 أيلول/سبتمبر 2014.
    Expressing deep concern at the civilian casualties resulting from the use of remotely piloted aircraft or armed drones, as reflected in the reports of the Special Rapporteur on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to the General Assembly and to the Human Rights Council, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more