"remove some" - Translation from English to Arabic

    • إزالة بعض
        
    • تزيل بعض
        
    • حذف بعض
        
    • أزيل بعض
        
    • رفع بعض
        
    • وإزالة بعض
        
    • لإزالة بعض
        
    It showed that appropriate trade and industrial policies were needed in order to remove some of the supply-side constraints. UN وأثبتت أيضاً أن اﻷمر يحتاج إلى سياسات تجارية وصناعية ملائمة قصد إزالة بعض القيود على جانب العرض.
    Negotiations under the Bali Roadmap can provide an opportunity to reduce or remove some of the CDM-specific risks. UN وتوفر المفاوضات في إطار خارطة طريق بالي فرصة لتقليل أو إزالة بعض المخاطر المحددة التي تواجه الآلية.
    It is also reported that the local police seriously tampered with the scene of the massacre, and allegedly even tried to remove some of the corpses before proper investigations had begun. UN كما أُفيد بأن الشرطة المحلية تلاعبت بشكل خطير بمكان الحادثة بل حاولت إزالة بعض الجثث قبل بداية التحقيقات المناسبة.
    An attractive facility that would provide pooling of reserves would remove some of the incentives to hold large reserve balances. UN وثمة خدمة أخرى جذابة لتجميع الاحتياطيات من شأنها أن تزيل بعض الحوافز للاحتفاظ بأرصدة كبيرة من الاحتياطيات.
    ✓ Enable organizations to remove some customizations as a result of new features that have been developed to address global user feedback; UN تمكين المنظمات من حذف بعض التكييفات نتيجة للسمات التشغيلية المستجدة التي أدرجت في النظام تلبية للملاحظات الواردة من المستخدمين على الصعيد العالمي؛
    That it has infiltrated the muscle wall, which means I'll have to remove some lymph nodes to see if the cancer is metastatic. Open Subtitles قد أصاب جدار العضلة مما يعني أنه يجب عليّ أن أزيل بعض الغدد اللمفاوية لأرى إذا كان السرطان يتكاثر
    We think that a permanent, substantive dialogue with the leadership of the Islamic State of Afghanistan will help us remove some other well-known irritants. UN ونحن نعتقد أن الحوار الدائم الموضوعي مع قيادة دولة أفغانستان الاسلامية سيساعدنا على إزالة بعض عوامل اﻹهاجة المعروفة.
    We can remove some of the access panels in the driver's compartment and reach into the engine from the inside. Open Subtitles يمكننا إزالة بعض لوحات الوصول في مقصورة السائق والوصول إلى المحرك من الداخل.
    62. Stable fiscal policies develop confidence within the private sector and help to remove some of the barriers to investment. UN 62- وينمي اتباع سياسات مالية ثابتة الثقة في أوساط القطاع الخاص ويساعد على إزالة بعض الحواجز التي تعيق الاستثمار.
    Indeed, through respect for civil liberties and the promotion of equal opportunity and social cohesion, we can help to remove some of the root causes of terrorism: resentment and frustration fuelled by poverty and marginalization. UN واقع الأمر أنه باستطاعتنا، عن طريق احترام الحريات المدنية ودعم تكافؤ الفرص والتماسك الاجتماعي، أن نساعد على إزالة بعض الأسباب الجذرية للإرهاب: ألا وهي الحقد والإحباط اللذين يغذيهما الفقر والتهميش.
    All of the strategies discussed above for preventing other threats have secondary benefits in working to remove some of the causes or facilitators of terrorism; UN وجميع الاستراتيجيات التي نوقشت أعلاه والرامية إلى منع تهديدات أخرى غير الإرهاب لها فوائد جانبية من حيث العمل على إزالة بعض أسباب الإرهاب والعوامل الميسرة له؛
    The broad formulation of the chapeau of draft article 2, paragraph 1, was one of the reasons why the Working Group had decided to remove some of the earlier explicit exclusions. UN وقال إن الصياغة الواسعة لمقدمة الفقرة 1 من مشروع المادة 2 كانت أحد الأسباب التي أفضت بالفريق العامل إلى أن يقرر إزالة بعض الاستبعادات الصريحة السابقة.
    The new Pretoria Declaration, which reflects many of these conditions, should remove some of these obstacles. UN ومن المفروض أن يسهم إعلان بريتوريا الجديد الذي ينعكس فيه العديد من تلك الشروط - في إزالة بعض من تلك العقبات.
    Why don't we remove some of it? Open Subtitles لماذا لا يمكننا إزالة بعض من ذلك؟
    Why don't we remove some of it? Open Subtitles لماذا لا يمكننا إزالة بعض من ذلك؟
    Because if the governor were to act and maybe remove some of these recalcitrant council members, then we could get the city out of contempt and get some control over the... Open Subtitles لأنه لو كان على المحافظ العمل وربما إزالة بعض من ،أولئك النواب المتمردين حينها بوسعنا إخراج المدينة من الإزدراء .. والحصول على بعض السيطرة
    Thus it was stated that, although the ideal would be for the Court to have binding jurisdiction, and hence a system of exclusion or " opting-out " , the provisions proposed by the Commission were more realistic because they would remove some of the obstacles in the way of the early establishment of the Court. UN وعلى ذلك فقد ذكر أنه ولئن كان الوضع المثالي هو أن يكون للمحكمة اختصاص ملزم، ومن ثم وجود نظام للاستثناء أو " خيار الرفض " ، فإن اﻷحكام التي اقترحتها اللجنة أكثر واقعية ﻷن من شأنها أن تزيل بعض العقبات التي تعترض التبكير بإنشاء المحكمة.
    (a) There has been no change in the situation of the families living on the northern perimeter of Jabalia Camp who, as described in paragraph 7 (a) of last year's report, had been told by the Israeli authorities in 1989 to remove some of their shelter extensions. UN )أ( لم يحدث أي تغيير في حالة اﻷسر التي تعيش على المشارف الشمالية لمخيم جباليا والتي طلبت إليها السلطات الاسرائيلية في عام ١٩٨٩، كما هو مبين في الفقرة ٧ )أ( من تقرير السنة الماضية، أن تزيل بعض التوسعات التي بنيت في مآويها.
    Enable organizations to remove some customizations as a result of new features that have been developed to address global user feedback; UN تمكين المنظمات من حذف بعض التكييفات نتيجة للسمات التشغيلية المستجدة التي أدرجت في النظام تلبية للملاحظات الواردة من المستخدمين على الصعيد العالمي؛
    I'm going to have to remove some of the safeguards I put into the chair's programming, yes, but I've done the calculations. Open Subtitles يجب أن أزيل بعض الإجرائات الاحترازيه التى وضعتها فى برمجه المقعد نعم
    73. The interim Election Act (law No. 34 of 2001) has helped remove some obstacles and facilitated procedures, thereby promoting greater participation by women. UN 73 - وقد ساهم قانون الانتخاب المؤقت رقم (34) لسنة 2001 في رفع بعض المعيقات وتسهيل الإجراءات بما يضمن مشاركة أعلى للمرأة.
    The slowdown in economic growth worldwide is expected to create spare capacity and to remove some of the inflationary pressures that built up previously. UN ويتوقع أن يؤدي التباطؤ في النمو الاقتصادي على نطاق العالم إلى إيجاد قدرة إضافية وإزالة بعض الضغوط التضخمية التي تراكمت في وقت سابق.
    I would like to do an amniocentesis to remove some amniotic fluid. Open Subtitles أريد القيام به بزل لإزالة بعض السائل الذي يحيط بالجنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more