"remove to a distance" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
5. to remove all belligerent groups and all refugees from the common border to a distance not less than 100 kilometres from the common border. | UN | ٥ - إبعاد جميع الجماعات المحاربة وجميع اللاجئين من الحدود المشتركة الى مسافة لا تقل عن ١٠٠ كيلومتر من الحدود المشتركة. |
5. remove all belligerent groups and all refugees away from common borders to a distance not less than one hundred kilometres from the common borders, | UN | ٥ - ابعاد كل العناصر المناوئة وكل اللاجئين من حدود البلدين إلى مسافة لا تقل عن مائة كيلومتر من الحدود، |
That's a very important commitment that I have - in fact, when I looked at the reliable replacement concept design, it is the key factor in my choosing the Livermore design as an approach, because that design was surer, in my view, an effort that would help us further remove ourselves or distance ourselves from ever having the need to conduct an underground nuclear test, which I think is a very important feature. | UN | وهذا التزام بالغ الأهمية أشعر به في واقع الأمر عندما رأيت تصميم مفهوم الإحلال الموثوق به، إنه العامل الرئيسي في اختياري لتصميم ليفرمور كنهج، لأنه من المؤكد أن هذا التصميم يعدّ في رأيي جهداً سوف يمكننا من الابتعاد بدرجة أكبر عن الحاجة إلى إجراء تجربة نووية جوفية، وهو ما أعتقد أنه إحدى السمات البالغة الأهمية. |
I remove my key, go back out the window for a distance of three oar lengths to make sure no one's bein'dragged. | Open Subtitles | سأزيل المفتاح, أخرج رأسك من النافذة مسافة 3 عربات للتأكد ان لا احد يسحب |
136. Support services: The Special Rapporteur welcomes the enactment, in May 1997, of the Federal Act for Protection against Domestic Violence, which gives the police power to remove the batterer from the common home and bar him from coming within a certain distance of it. | UN | 136- خدمات الدعـــم: ترحب المقررة الخاصة بسن القانون الاتحادي للحماية من العنف المنزلي في أيار/ مايو 1997، الذي يمنح الشرطة سلطة إبعاد المعتدي بالضرب عن البيت المشترك ومنعه من الاقتراب منه لمسافة معينة. |
544. Using the ESCAP Time/Cost distance methodology to evaluate transport routes of international importance, Governments took a number of initiatives to identify and remove efficiency bottlenecks. | UN | 542 - باستخدام منهجية الوقت/التكلفة والمسافة التي تعتمدها اللجنة لتقييم طرق النقل ذات الأهمية الدولية، اضطلعت الحكومات بعدد من المبادرات الرامية إلى تحديد العقبات الرئيسية التي تعترض الكفاءة وإزالتها. |
Sometimes when you can't physically escape from a situation where you feel frightened or threatened you find a way to remove or distance yourself psychologically. | Open Subtitles | أحياناً , عندما لا نستطيع الهرب من وضع ما ونشعر بالرهبة والرعب تعثرين على طريقة لتبعدي نفسك جسدياً |
Furthermore, delegations encouraged UNHCR to pursue its efforts to remove refugees from border areas in Liberia and settle them at a reasonable distance from the border. | UN | وفضلاً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل اللاجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود. |