As a result, millions of dollars have been removed from circulation and hundreds of thousands of people the world over have been saved from narcotics dependency. | UN | ونتيجة لذلك، أزيلت ملايين الدولارات من التداول وأنقذ آلاف الأشخاص في كل أنحاء العالم من الإدمان على المخدرات. |
27. During the reporting period, the Regional Centre contributed to the destruction of 4,690 small arms and 7.2 tons of ammunition, which were thus permanently removed from circulation throughout the region. | UN | 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم المركز الإقليمي في تدمير 690 4 سلاحا من الأسلحة الصغيرة و 7.2 أطنان من الذخيرة، وبذلك أزيلت نهائيا من التداول في جميع أنحاء المنطقة. |
The Team now also recommends that the Council encourage Member States to ensure that stolen, lost, fraudulent, falsified or counterfeit travel documents are not only invalidated but removed from circulation when found and returned to the appropriate authorities of the State named as issuer. | UN | كما يوصي الفريق الآن بأن يشجع المجلس الدول الأعضاء على كفالة ألا تُلغَى وثائق السفر المسروقة أو المفقودة أو المقلدة أو المزورة أو المزيفة فحسب، بل أن تُسحب أيضا من التداول عند العثور عليها وتُعاد إلى السلطات المختصة في الدولة التي أصدرتها(). |
Moreover, the Committee supports the recommendation that the Council encourage States to ensure that stolen, lost, fraudulent, falsified or counterfeit travel documents are not only invalidated, but also removed from circulation when found, and returned to the appropriate authorities of the State identified as issuer (para. 72). | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة التوصية بأن يشجع المجلس الدول الأعضاء على كفالة ألا تُلغى وثائق السفر المسروقة أو المفقودة أو المقلدة أو المزورة أو المزيفة فحسب، بل أن تُسحب أيضا من التداول عند العثور عليها وتُعاد إلى السلطات المختصة في الدولة التي يثبت أنها جهة الإصدار (الفقرة 72). |
It also reaffirmed its support for the principle that all surplus or illegally held small arms removed from circulation in countries or regions affected by destabilizing accumulations, if not immediately destroyed, should be properly secured and managed prior to their early and effective destruction, preferably under international or third-party supervision.29 | UN | كما أكدت من جديد تأييدها المبدأ القائل بأن جميع الأسلحة الصغيرة الفائضة أو التي في حيازة غير قانونية والتي سُحبت من التداول في البلدان أو المناطق المتأثرة بتراكم الأسلحة المزعزع للاستقرار، ينبغي حفظها وإدارتها بشكل سليم قبل تدميرها بشكل فعال وفي أقرب وقت، والأفضل أن يتم ذلك تحت إشراف دولي أو إشراف طرف ثالث، هذا إن لم يتم تدميرها فورا(29). |