"remuneration in" - Translation from English to Arabic

    • الأجور في
        
    • الأجر في
        
    • للأجور في
        
    • أجر في
        
    • المكافآت في
        
    • أجور في
        
    • في حساب المعاش التقاعدي في
        
    Table 12, question 23: differences in remuneration in private sector and government UN الجدول 12، السؤال 23: الفروق في الأجور في القطاع الخاص والقطاع الحكومي
    It is intended to contribute to an understanding of pay equity and the implementation of equal remuneration in the workplace. UN والمقصود منه المساهمة في وجود فهم للإنصاف في الأجر وتنفيذ المساواة في الأجور في أماكن العمل.
    Higher remuneration in the social sphere will attract men to this sector and will reduce the wage gap between men and women. UN وسيؤدي ارتفاع الأجور في المجال الاجتماعي إلى اجتذاب الرجال للعمل في هذا القطاع مما سيحد من فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    The reference to remuneration in the middle of the paragraph was sufficient, making the last sentence irrelevant. UN وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع.
    81. Allowances and bonuses are regarded as supplemental remuneration in the following instances: UN 81- وتعتبر المنح والمكافآت من متممات الأجر في الأحوال التالية:
    Comparative levels of remuneration in the public and private sectors 141 43 UN المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص 141 48
    The confiscation of land and work without remuneration in the agriculture sector have been reported. UN وقد أُفيد عن وجود حالات لمصادرة الأراضي والعمل بدون أجر في قطاع الزراعة.
    Among the factors that have led to lower levels of female hiring is lack of women with higher education in fields of education relevant to the work of MoFA, restrictions by families on foreign postings, and lower levels of remuneration in the public sector. UN ومن بين العوامل التي أدت إلى انخفاض مستويات تعيين الإناث في الوزارة نقص النساء الحاصلات على تعليم عال في المجالات ذات الصلة بالعمل في وزارة الشؤون الخارجية، والقيود الأسرية على شغل مناصب في الخارج، وانخفاض مستويات الأجور في القطاع العام.
    The Government was asked to indicate the measures taken following the decision of the Commission for Protection against Discrimination regarding the inclusion of the principle of equal remuneration in collective agreements. UN وطُلِب من الحكومة أن تبين التدابير المتخذة عقب القرار الذي اتخذته لجنة الحماية من التمييز بشأن إدراج مبدأ المساواة في الأجور في الاتفاقات الجماعية.
    View equal remuneration in a broader context UN 5 - النظر إلى المساواة في الأجور في سياق أوسع نطاقا.
    The Committee asked the Government to provide information in its next report regarding the methods of job evaluation used to determine rates of remuneration in the public and private sectors. UN ولقد طلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفّر معلومات في تقريرها التالي بشأن طرق تقييم العمل المستخدمة في تحديد معدلات الأجور في القطاعين العام والخاص.
    Recalling that the Convention envisages objective evaluation of jobs in order to determine remuneration in a non-discriminatory manner, the Committee requested the Government to indicate the manner in which wages are fixed in practice, both those fixed as minimum wages through Presidential Decree and through collective agreements. UN وإذ أشارت اللجنة إلى أن الاتفاقية تتيح تقييما موضوعيا للوظائف لتحديد الأجر على أساس غير تمييزي، فقد طلبت إلى الحكومة توضيح الطريقة التي يتم بها تحديد الأجور في الواقع، سواء تلك المحددة كأجور دنيا بموجب مرسوم رئاسي أو تلك المحددة باتفاقات جماعية.
    On the system of remuneration in Mozambique, the " equal pay for work of equal value " system still prevails. UN ولا يزال نظام " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق.
    :: What is the role of remuneration in attracting and retaining highly competent staff in the public sector, particularly considering the current labour market conditions? UN :: ما هو دور الأجور في اجتذاب الموظفين من أصحاب المؤهلات العليا والاحتفاظ بهم في القطاع العام، ولا سيما بالنظر للظروف الراهنة في سوق العمل؟
    The Convention is also aimed at eliminating inequality of remuneration in female-dominated sectors, where jobs traditionally considered as " feminine " may be undervalued due to sex stereotyping. UN كما ترمي الاتفاقية إلى القضاء على عدم المساواة في الأجر في القطاعات التي تسودها النساء، التي قد تبخس فيها الوظائف التي تعتبر تقليديا وظائف ' ' نسائية`` نتيجة لقولبة الجنسين.
    If the cost-of-living index at a given location is equal to or is lower than the base index of 100, the post adjustment is set at zero; in other words, net remuneration in such cases is the same as net base salary. UN فإذا كان مؤشر تكلفة المعيشة في موقع معين يساوي المؤشر الأساسي 100 أو يقل عنه، تحدد تسوية مقر العمل في صفر؛ أي بعبارة أخرى، يكون صافي الأجر في مثل هذه الحالات مساويا لصافي المرتب الأساسي.
    Significant causes to be mentioned concerning the proportion of men and women and development trends are the fact that women are attracted to the State Civil Service by the stability of work, regular incomes and additional social guarantees, while the decrease in the number of men can be explained by the low remuneration in the Civil Service in comparison with the private sector. UN وتتمثل الأسباب الهامة الجديرة بالذكر فيما يتعلق بنسبة الرجال والنساء واتجاهات التطور في أن ما يجذب النساء إلى الخدمة المدنية للدولة هو استقرار العمل، والدخل المنتظم والضمانات الاجتماعية الإضافية، في حين يمكن تعليل نقص عدد الرجال بانخفاض الأجر في الخدمة المدنية بالمقارنة بالقطاع الخاص.
    Comparative levels of remuneration in the public and private sectors UN المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص
    If there is a scrutiny on remuneration in the organizations, it is to prevent the provision of high consultancy fees; there is no attempt to prevent the provision of a low remuneration. UN وإذا وُجد تمحيص للأجور في المنظمات المعنية، يكون ذلك بقصد الحيلولة دون تقديم أتعاب مرتفعة نظير عمل الخبير الاستشاري؛ ولا توجد محاولة للحيلولة دون تقديم أجر منخفض.
    Were there any regulations governing wives who worked without remuneration in their husband's shops or on their farms? UN وتساءلت عن وجود قوانين تنظم عمل النساء اللائي يعملن بدون أجر في محلات أزواجهن ومزارعهم.
    She wondered how Cameroon monitored implementation of the Labour Code and how it ensured that there was no discrimination in hiring and remuneration in the private sector. UN وتساءلت كيف تقوم الكاميرون برصد تنفيذ قانون العمل وكيف تكفل عدم وجود أي تمييز في الاستخدام ودفع المكافآت في القطاع الخاص.
    (c) To remove barriers to education in detention, including its possible negative impact on opportunities for remuneration in prison; UN (ج) إزالة العوائق أمام توفير التعليم أثناء فترة الاحتجاز، بما في ذلك ما قد يكون له من أثر سلبي على فرص تقاضي أجور في السجن؛
    Pensionable remuneration in the Plan UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more