"renew the mandate of the" - Translation from English to Arabic

    • تجديد ولاية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • يجدد ولاية
        
    • لتجديد ولاية
        
    • تمدد ولاية
        
    Welcoming the decision of the Secretary-General to renew the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Consensus was reached to renew the mandate of the Force. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة.
    We wish to thank the Security Council, which has correctly seen the necessity to renew the mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN ونود أن نشكر مجلس الأمن، الذي أدرك عن حق ضرورة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. UN وقد أرغمت تلك السياسات الجمعية العامة على تجديد ولاية اللجنة الخاصة كل سنة منذ إقامتها.
    I appreciate the United Nations decision this week to renew the mandate of the International Security Assistance Force in Afghanistan. UN وأُعرب عن تقديري للأمم المتحدة لاتخاذها قرارا هذا الأسبوع بتجديد ولاية القوه الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    The Council also requested the Secretary-General to renew the mandate of the Panel of Experts for an additional six months. UN وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية.
    Welcoming the decision of the Secretary-General to renew the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Plenary agreed to renew the mandate of the ad-hoc sub-group on alluvial production, which is to report at regular intervals on the progress achieved towards implementing the recommendations. UN واتفق المشاركون في الاجتماع العام على تجديد ولاية الفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني والمكلف بتقديم تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    The Conference therefore decides to renew the mandate of the Unit, mutatis mutandis, for the period from 2012 to 2016. UN وعليه يقرر المؤتمر تجديد ولاية الوحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة، للفترة من 2012 إلى 2016.
    12. Requests the Secretary-General to renew the mandate of the Special Representative as set out in Commission on Human Rights resolution 1993/6, paragraph 6; UN ١٢ - ترجو من اﻷمين العام تجديد ولاية الممثل الخاص كما هي مبينة في الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦؛
    By this draft resolution the Assembly would, among other things, renew the mandate of the Special Committee and approve its programme of work for 1994. UN وبموجب مشروع القرار هذا تقرر الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، تجديد ولاية اللجنة الخاصة، وتوافق على برنامج عملها لعام ١٩٩٤.
    15. Decides to renew the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, under agenda item 10, for a period of two years; UN 15- يقرر تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة عامين، في إطار البند 10 من جدول الأعمال؛
    6. Decides to renew the mandate of the Force for a period of six months, that is, until 30 June 2012; UN 6 - يقرر تجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، أي حتى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    6. Decides to renew the mandate of the Force for a period of six months, that is, until 31 December 2012; UN 6 - يقرر تجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    15. Decides to renew the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, under agenda item 10, for a period of two years; UN 15- يقرر تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، في إطار البند 10 من جدول الأعمال لفترة عامين؛
    6. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2012; UN 6 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    3. Decides to renew the mandate of the Force for a period of six months, that is, until 30 June 2011; UN 3 - يقرر تجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، أي حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    5. Decides to renew the mandate of the Force for a period of six months, that is, until 31 December 2011; UN 5 - يقرر تجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    The Council approved the recommendation, contained in the report of the Secretary-General, to renew the mandate of the United Nations Office in Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Brazil had welcomed the decision, in 2010, to renew the mandate of the Internet Governance Forum (IGF). UN وقد رحبت البرازيل بالقرار، المتخذ في عام 2010، بتجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت.
    The Council also decided to renew the mandate of the high-level task force until the eleventh session of the Working Group, in 2010, and that the task force would convene annual sessions of seven working days. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل.
    There were many calls to renew the mandate of the Implementation Support Unit UN ووُجهت نداءات كثيرة لتجديد ولاية وحدة دعم التنفيذ.
    3. Under paragraph 2 of resolution 2004/5, the Commission decided to renew the mandate of the Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination, for a period of three years. UN 3- قررت اللجنة في الفقرة 2 من قرارها 2004/15 أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير لمدة ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more