"renewable once" - Translation from English to Arabic

    • قابلة للتجديد مرة واحدة
        
    • قابلة للتجديد لمرة واحدة
        
    • تجدد مرة واحدة
        
    • وقابلة للتجديد مرة واحدة
        
    • للتمديد مرة واحدة
        
    • للتجديد مرة واحدة فقط
        
    • للتجديد مرة واحدة في
        
    • يتم تجديدها مرة
        
    The Commission has a strong mandate and a four-year term, renewable once. UN وأُسندت للجنة ولاية قوية لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    UNICEF has set a term of two years, renewable once. UN وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Their term of office is six years, renewable once. UN وتدوم ولاية الأعضاء ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    The term of office for members is two years, renewable once. UN ويعمل الأعضاء في اللجنة لفترة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة.
    Custody beyond a period of 30 days (15 days, renewable once) required preliminary authorization by the competent Minister. UN فإذا جاوز الاحتجاز أكثر من ثلاثين يوماً (15 يوماً تجدد مرة واحدة) يجب الحصول على إذن سابق من الوزير المختص.
    The term of each member of the executive board will be four years, renewable once. UN وتكون مدة ولاية كل عضو من أعضاء المجلس التنفيذي أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    The term of office for members is two years, renewable once. UN ومدة عضوية الأعضاء سنتان، وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Experts should be selected for a maximum term of five years, renewable once. UN وينبغي اختيار الخبراء لفترة ولاية أقصاها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Shall appoint an auditor of accounts for a period of three years, renewable once; UN :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    The period of employment of the Director-General shall be limited to four years, renewable once; UN :: تحدد مدة عمل المدير العام للمنظمة بأربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    UNICEF has set a term of two years, renewable once. UN وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة.
    They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    A term of office for members is two years renewable once. UN ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Term of office is two years, renewable once. UN ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Term of office is two years, renewable once. UN ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity. UN وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية.
    Their mandate is renewable once only. UN وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    Members of the Steering Committee will serve for a 2-year period, renewable once. UN ' 3` سيشغل أعضاء لجنة التسيير مناصبهم لمدة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة.
    On article 10, his delegation continued to support option 1, provided that: (a) the period of suspension was limited to six months; (b) the period was renewable once only; (c) the gathering of evidence and investigation should continue during that period; and (d) if no decision was taken by the Security Council at the end of the period, the Court could proceed independently. UN وبشأن المادة ٠١ ، قال ان وفده ما زال يؤيد الخيار ١ ، شريطة أن : )أ( فترة التعليق تحدد بستة شهور ؛ )ب( الفترة تجدد مرة واحدة فقط ؛ )ج( جمع اﻷدلة والتحقيق ينبغي أن يتواصل أثناء تلك الفترة ؛ )د( اذا لم يتخذ مجلس اﻷمن قرارا في نهاية الفترة ، يمكن للمحكمة أن تمضي بشكل مستقل .
    In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. UN ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة.
    No arrest warrant is issued and the persons concerned are kept in places of detention, especially in police stations, for longer than the lawful period of police custody, which is 48 hours, renewable once. UN فلا يصدر أمر بالقبض أو بالاحضار، ويبقى اﻷشخاص في أماكن الاحتجاز، وبشكل خاص في اﻷولوية، فترات تتجاوز المدة القانونية للاحتجاز للنظر البالغة ٨٤ ساعة قابلة للتمديد مرة واحدة.
    Currently, the office term varies from one to four years, renewable once at most of the United Nations organizations. UN وفي الوقت الراهن، تتراوح مدة العضوية في اللجان من سنة واحدة إلى أربع سنوات، وتكون هذه المدة قابلة للتجديد مرة واحدة في معظم المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    The introduction of a budget line of 150 million CFA francs for the procurement of orthopaedic equipment, renewable once every two years; UN تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more