"renewable resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المتجددة
        
    • للموارد المتجددة
        
    • موارد متجددة
        
    • موارد الطاقة المتجددة
        
    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • مصادر متجددة
        
    • المصادر المتجددة
        
    • بالموارد المتجددة
        
    • والموارد المتجددة
        
    • الموارد القابلة للتجديد
        
    • الموارد غير المتجددة
        
    • مصادر الطاقة الجديدة
        
    Primarily that was the sustainable technology sourced by renewable resources. Open Subtitles أساساً تلك كانت التقنية الواعدة من مصادر الموارد المتجددة
    Belgium cited limited renewable resources, its large centralized energy production system, and low relative price of conventional energies as barriers inhibiting increased production of renewable energy. UN وذكرت بلجيكا الموارد المتجددة المحدودة، ونظامها المركزي الكبير لإنتاج الطاقة، وانخفاض السعر النسبي لأنواع الطاقة التقليدية كعوائق تحول دون زيادة إنتاج الطاقة المتجددة.
    However, the present use of groundwater is very low, comparatively to the available renewable resources. UN ومع هذا، فإن الاستخدام الحالي للمياه الجوفية بالغ الانخفاض بالقياس إلى الموارد المتجددة المتوفرة.
    The extensive use of renewable resources for this purpose does not appear to be close at hand. UN ويبدو أن الاستخدام المكثف للموارد المتجددة في هذا الغرض لا يزال حتى اﻵن أمرا بعيد المنال.
    Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over-consumption of non-renewable resources. UN إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة.
    The country's commitment to promoting renewable resources relates to its need to diversify its energy resource base and reduce energy imports. UN ويتعلق التزام البلد بتعزيز موارد الطاقة المتجددة بحاجتها إلى تنويع قاعدة موارد الطاقة فيها والحد من واردات الطاقة.
    Increased use of renewable resources, especially solar and hydropower UN الزيادة في استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    Recognize that traditional and direct dependence on renewable resources and ecosystems, including sustainable harvesting, continues to be essential to the cultural, economic and physical well-being of indigenous people and their communities; UN والاعتراف بأن اعتمادهم التقليـــدي والمباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحصاد المستدام، لا يزال عاملا أساسيا في ثقافة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها وفي رفاهها الاقتصادي والبدني؛
    Recognize that traditional and direct dependence on renewable resources and ecosystems, including sustainable harvesting, continues to be essential to the cultural, economic and physical well-being of indigenous people and their communities; UN والاعتراف بأن اعتمادهم التقليـــدي والمباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحصاد المستدام، لا يزال عاملا أساسيا في ثقافة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها وفي رفاهها الاقتصادي والبدني؛
    States and international organizations could promote the development of space assets that maximize the use of renewable resources. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة.
    (ii) Using renewable resources, taking into account the interactions between human development and environmental sustainability; UN ' 2` استخدام الموارد المتجددة مع مراعاة التفاعل بين التنمية البشرية والاستدامة البيئية؛
    This new initiative is geared towards promoting clean energy from renewable resources. UN وتستهدف هذه المبادرة الجديدة تشجيع الحصول على الطاقة النظيفة من الموارد المتجددة.
    A number of other practical considerations, however, do limit the renewable resources that can be used, including the following: UN غير أن هناك عددا من الاعتبارات العملية التي تقيد الموارد المتجددة التي يمكن استخدامها، وهي تتضمن ما يلي:
    Forest and Rangeland renewable resources Act UN قانون الموارد المتجددة من الغابات وأراضي الرعي
    Agreement had proved elusive and the decline in renewable resources had continued. UN فقد استعصى الاتفاق واستمر التقلص في الموارد المتجددة.
    Renewable energy currently reached 14 per cent of the population, and it was expected that by 2030 Mozambique's energy matrix would be composed of 55 per cent renewable resources. UN ويحصل 14 في المائة من السكان الآن على الطاقة المتجددة، والمتوقع بحلول عام 2030 أن تتألف مصفوفة الطاقة في موزامبيق من 55 في المائة من الموارد المتجددة.
    Further, Africa is a net exporter of non-renewable resources and a net importer of renewable resources. UN علاوة على ذلك، فإن أفريقيا مصدِّرٌ صافٍ للموارد غير المتجددة ومستورد صاف للموارد المتجددة.
    5. Maximize sustainable use of renewable resources. UN ٥ - الاستخدام اﻷقصى المستدام للموارد المتجددة.
    80. As a response to climate change, many States have initiated programmes for energy production from renewable resources. UN 80 - في مواجهة تغير المناخ، شرعت دول عديدة في برامج لإنتاج الطاقة من موارد متجددة.
    Implementation of environmental initiatives, including shifting energy dependence to renewable resources UN تنفيذ المبادرات البيئية، بما في ذلك تحويل الاعتماد على الطاقة إلى موارد الطاقة المتجددة
    Acknowledging the recent technological advancement in several renewable energy technologies, the abundant renewable resources in the Middle East and North Africa region and the consequent opportunities for widespread applications, UN وإذ نقرّ بالتطورات التقنية التي شهدها مؤخرا عدد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة وبوفرة مصادر الطاقة المتجددة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وبالفرص المتاحة بالتالي لنشر تطبيقاتها على نطاق واسع،
    ● Establishment of local heat supply systems based on local renewable resources; UN ● إقامة نظم محلية ﻹمدادات التدفئة تستند إلى مصادر متجددة محلية؛
    Energy from renewable resources is more than three orders of magnitude higher than current global energy use. UN ويبلغ حجم الطاقة من المصادر المتجددة ما يزيد على ثلاثة أضعاف حجم الاستهلاك العالمي الحالي للطاقة.
    Quota and license regulations for renewable resources are based on biological advice to ensure sustainable use. UN وتستند لوائح الحصص والتراخيص المتصلة بالموارد المتجددة إلى المشورة البيولوجية لضمان استخدامها على نحو مستدام.
    3. Establishment of the Green-Growth African International Club to promote clean energy, decent jobs and renewable resources. UN 3 - إنشاء نادي النمو الأخضر الدولي الأفريقي لتشجيع الطاقة النظيفة والعمل الكريم والموارد المتجددة.
    On a broader but related front, UNDP offices highlighted their work to involve women in another nine countries in Africa and Asia to combat land degradation and desertification, providing for the replenishment of renewable resources through reforestation and reducing the time spent in fuel and fodder collection. UN وفي جبهة أوسع ولكنها مرتبطة بهذا الموضوع، أبرزت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملها لإشراك المرأة في تسع بلدان أخرى في أفريقيا وآسيا في مكافحة تدهور الأراضي والتصحر، وكفالة تجديد الموارد القابلة للتجديد عن طريق إعادة زراعة الغابات وتقليل الوقت الذي ينفق في جمع الوقود والعلف.
    Noting that the global demand for energy continues to rise, while recognizing that the share of energy derived from new and renewable resources remains considerably below its significant potential, and underscoring in this regard the need to tap new and renewable sources of energy, UN وإذ تلاحظ أن الطلب العالمي على الطاقة يواصل الازدياد، مع التسليم بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more