"renewal of the mandate" - Translation from English to Arabic

    • تجديد الولاية
        
    • تجديد ولاية قوة
        
    • تمديد الولاية
        
    • بتجديد ولاية بعثة
        
    • تجديد ولايتها
        
    • تجديد ولاية البعثة
        
    • لتجديد ولاية
        
    • تجديد ولاية بعثة
        
    • تجديد ولاية عملية
        
    • تجديد ولاية مكتب
        
    • بتجديد ولاية البعثة
        
    • بتجديد ولاية عملية
        
    • تجديد ولاية القوة
        
    • بتجديد ولاية فريق
        
    • بتجديد ولاية مكتب
        
    1 letter of the Secretary-General on the renewal of the mandate UN رسالة من الأمين العام بشأن تجديد الولاية
    Lamentably, the need for the renewal of the mandate is all too evident and the Special Rapporteur therefore recommends its renewal. UN ومما يؤسف له أن الحاجة إلى تجديد الولاية واضحة وضوحاً كاملا، ولذلك فإن المقرر الخاص يوصي بتجديدها.
    The present report is intended to assist the Security Council in its deliberations on the renewal of the mandate of UNPROFOR. UN والمراد بهذا التقرير مساعدة مجلس اﻷمن في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN فيما يتصل بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن:
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة
    Welcoming the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Haiti and the contributions of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and his staff, UN وإذ ترحب بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ومساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    Lamentably, the need for the renewal of the mandate is all too evident and the Special Rapporteur therefore recommends its renewal. UN ومما يؤسف له أن الحاجة إلى تجديد الولاية واضحة وضوحاً كاملا، ولذلك فإن المقرر الخاص يوصي بتجديدها.
    Plans for the acquisition of additional prefabricated units and construction projects were postponed by the Mission due to the uncertainty of the renewal of the mandate. UN ٣١- أرجأت البعثة خطط شراء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد، وذلك بسبب عدم التيقن من تجديد الولاية.
    55. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to the average fees of the experts being lower than budgeted and to a month vacancy each for four experts following the renewal of the mandate. UN 55 - يعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساسا إلى كون متوسط أتعاب الخبراء أقل مما ورد في الميزانية وإلى شغور الوظيفة لمدة شهر بالنسبة لكل واحد من الخبراء الأربعة عقب تجديد الولاية.
    2. The above-mentioned report will therefore be submitted by the independent expert following the renewal of the mandate and the appointment of a new mandate holder by the Human Rights Council. UN 2- وبناء عليه، سيقدِّم الخبير المستقل التقرير المذكور أعلاه بعد تجديد الولاية وتعيين المجلس مكلفاً جديداً بالولاية.
    6. Decides to consider the renewal of the mandate of the independent expert on the right to development at its sixtyfirst session; UN 6- تقرر أن تنظر في تجديد الولاية المسندة إلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في دورتها الحادية والستين؛
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي:
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس الأمن:
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار المعتمد للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي، نيابة عن المجلس، بالبيان التكميلي التالي:
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذه لتوه بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس الأمن:
    " In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذه للتو بشأن تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس الأمن:
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وبما أن فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة
    Welcoming the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Haiti and the contributions of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and his staff, UN وإذ ترحب بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ومساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    Member States were due to consider renewal of the mandate in September 2005. UN ومن المقرر أن تنظر الدول الأعضاء في تجديد ولايتها في أيلول/سبتمبر 2005.
    In this context, the independent expert reaffirms his belief that the renewal of the mandate of MICIVIH is a necessity. UN وهذا هو السياق الذي يؤكد فيه الخبير المستقل من جديد اعتقاده بأن من الضروري تجديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Lastly, he expressed his delegation’s strong support for the renewal of the mandate of UNRWA. UN وأعرب عن تأييد وفده القوي لتجديد ولاية اﻷونروا.
    hereby make recommendation to the United Nations Security Council regarding the renewal of the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN نقدم توصية إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن تجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Security Council will begin the process of examining renewal of the mandate in relation to the United Nations operation in Somalia in the next few days. UN وسيبدأ مجلس اﻷمـــن عمليــة النظر في أمر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻷيام القليلة المقبلة.
    IV. renewal of the mandate of the United Nations Office for West Africa UN رابعاً - تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    6. Decides to authorize the renewal of the mandate of the Mission from 1 April to 31 December 1998; UN ٦ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة من ١ نيسان/أبريل حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    In the context of integrated oceans management, Pacific Island Forum members welcome the renewal of the mandate of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN وفي سياق الإدارة المتكاملة للمحيطات، يرحب أعضاء منتدى المحيط الهادئ بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    On 25 June, the Lebanese Council of Ministers requested the renewal of the mandate. UN وقد طلب مجلس الوزراء اللبناني، في 25 حزيران/يونيه، تجديد ولاية القوة.
    It welcomes the renewal of the mandate of the South African Facilitation until 31 December 2008. UN وترحب اللجنة بتجديد ولاية فريق التيسير الجنوب أفريقي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Its aim is to inform discussions on the renewal of the mandate of UNOWA. UN وهو يهدف إلى أن يكون أساسا للمناقشات المتعلقة بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more