"renewed by" - Translation from English to Arabic

    • جددها
        
    • وجددت
        
    • وجدد
        
    • المجددة بموجب
        
    • التي جددت بموجب
        
    • تجددها
        
    • بتجديدها
        
    • وجددها
        
    • يجدد
        
    • المنصوص عليه مجددا
        
    • تمديد العمل بها بموجب
        
    • تجدد إثر
        
    • جدده
        
    • جرى تجديدها بموجب
        
    • جرى تمديدها بموجب
        
    In 2005, the Commission on Human Rights established the mandate of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, which was renewed by the Human Rights Council in 2010. UN وفي عام 2005، أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان خلال مكافحة الإرهاب، التي جددها مجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    The mandate of the Personal Representative was not included in the list of mandates renewed by resolution 5/1 of the Human Rights Council. UN ولم تُدرج ولاية الممثلة الشخصية في قائمة الولايات التي جددها القرار 5/1 لمجلس حقوق الإنسان.
    The commitments that we undertook in 2000, enshrined in the Millennium Declaration, were renewed by our leaders two weeks ago at the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في 2000، الواردة في إعلان الألفية، جددها قادتنا قبل أسبوعين في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Special Rapporteur on Violence against Women has reported on the situation in various countries, and her mandate has been renewed by the Commission on Human Rights. UN وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة تقريرا عن الحالة في مختلف البلدان وجددت ولايتها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان.
    The Group's mandate was most recently renewed by the Human Rights Council in its resolution 7/12 of 27 March 2008. UN وجدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية الفريق في قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.
    These conditions relate to the measures imposed against Liberia and Liberian individuals by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) of 22 December 2003, as renewed by paragraph 1 of resolution 1579 (2004). UN وهذه الشروط ذات صلة بالتدابير المفروضة ضد ليبريا وأفراد ليبريين بموجب الفقرات 2 و4 و6 و10 من القرار 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وهي التدابير المجددة بموجب الفقرة 1 من نفس القرار.
    " 2. Supports the realization of the mandate of the Working Group as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3, with the recognition that the Working Group will convene annual sessions of five working days and present its reports to the Council; UN " 2 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل كما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3، مع إدراك أن الفريق العامل سيعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وسيقدم تقاريره إلى المجلس؛
    " 3. Also supports the realization of the mandate of the high-level task force on the implementation of the right to development, established within the framework of the Working Group, as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3, with the further recognition that the task force will convene annual sessions of seven working days and present its reports to the Working Group; UN " 3 - تؤيد أيضا إعمال ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية التي أنشئت في إطار الفريق العامل كما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3، مع إدراك أن فرقة العمل ستعقد دورات سنوية لفترة سبعة أيام عمل وستقدم تقاريرها إلى الفريق العامل؛
    2. Supports the realization of the mandate of the Working Group as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3,6 with the recognition that the Working Group will convene annual sessions of five working days and present its reports to the Council; UN 2 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل كما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3(6)، مع إدراك أن الفريق العامل سيعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وسيقدم تقاريره إلى المجلس؛
    3. Also supports the realization of the mandate of the high-level task force on the implementation of the right to development, established within the framework of the Working Group, as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3, with the further recognition that the task force will convene annual sessions of seven working days and present its reports to the Working Group; UN 3 - تؤيد أيضا إعمال ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية التي أنشئت في إطار الفريق العامل كما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3، مع الإدراك كذلك أن فرقة العمل ستعقد دورات سنوية لفترة سبعة أيام عمل وستقدم تقاريرها إلى الفريق العامل؛
    " 3. Supports the realization of the mandate of the Working Group on the Right to Development, as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3 of 24 September 2008, with the recognition that the Working Group may convene annual sessions of five working days and submit its reports to the Council " UN " 3 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل حسبما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية مدتها خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس " ؛
    3. Supports the realization of the mandate of the Working Group on the Right to Development, as renewed by the Human Rights Council in its resolution 9/3 of 24 September 2008, with the recognition that the Working Group may convene annual sessions of five working days and submit its reports to the Council; UN 3 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية حسبما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية مدتها خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس؛
    The terms have been renewed by subsequent Secretaries-General. UN وجددت فترة عضويته بعد ذلك من قِبَل الأمينين العامين التاليين.
    2. The mandate of the independent expert was renewed by the Human Rights Council in its resolution 7/5 for a period of three years. UN 2- وجدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/5 ولاية الخبير المستقل لمدة ثلاث سنوات.
    The Group of Experts consists of five members with expertise in arms, diamonds, finance, customs and regional issues, and is mandated to undertake the following tasks in accordance with paragraph 7 of resolution 1727 (2006), as renewed by paragraph 15 of resolution 2045 (2012): UN ويتألف فريق الخبراء من خمسة أعضاء لديهم خبرات في مجالات الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والمسائل الإقليمية، وتنص ولايته على القيام بالمهام التالية وفقا للفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، بصيغتها المجددة بموجب الفقرة 15 من القرار 2045 (2012):
    Welcoming the enhanced cooperation of the Ivorian Government with the Group of Experts, originally established pursuant to paragraph 7 of resolution 1584 (2004), during the course of its last mandate renewed by resolution 1980 (2011), UN وإذ يرحب بتعزيز تعاون الحكومة الإيفوارية مع فريق الخبراء، المنشأ أصلا عملا بأحكام الفقرة 7 من القرار 1584 (2004)، أثناء اضطلاعه بولايته الأخيرة التي جددت بموجب القرار 1980 (2011)،
    6. The mandates of the majority of the special political missions included in the present report have been renewed or extended into 2015, and requests for the extension or renewal of the mandates of the remaining missions are before, or are anticipated to be renewed by, the General Assembly or the Security Council. UN ٦ - جرى تجديد ولايات أغلب البعثات السياسية الخاصة المشمولة بهذا التقرير أو تمديدها إلى عام 2015. وطلبات التمديد أو التجديد لولايات البعثات المتبقية إما معروضة على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية أو المجلس.
    While the organization of a referendum had not been possible to date, MINURSO continued to monitor the ceasefire and carry out tasks in support of the process under a mandate periodically renewed by the Security Council. UN مع أنه لم يتسن تنظيم استفتاء لحد الآن، فقد استمرت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ المهام الداعمة للعملية في إطار ولاية يقوم مجلس الأمن بتجديدها دوريا.
    3. The mandate of the Special Rapporteur is outlined in Commission on Human Rights resolution 1993/2 and was renewed by Human Rights Council resolution 5/1. UN 3 - أُجملت ولاية المقرر الخاص في قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/2 وجددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/1.
    Their term of detention has not been renewed by a judge and the authorities have failed to inform them about the date of their repatriation and any reasons that could justify their detention. UN ولم يجدد قاضٍ مدة احتجازهم، ولم تبلّغهم السلطات بتاريخ إعادتهم إلى الهند ولا بأي سبب يمكن أن يبرر احتجازهم.
    - Those found to have violated the asset freeze and travel ban on sanctioned individuals and entities, as renewed by paragraph 3 above; UN - الأشخاص الذين يثبت انتهاكهم للتدابير التي تم تمديد العمل بها بموجب الفقرة 3 أعلاه والمتعلقة بتجميد الأصول وحظر السفر المفروضة على الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات؛
    Acknowledging the concerns about the radiological consequences of nuclear accidents, which were renewed by the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station following the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, UN وإذ تقر بالقلق بشأن آثار الإشعاع الناجمة عن الحوادث النووية الذي تجدد إثر حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي اللذين ضربا اليابان في آذار/مارس 2011،
    Regretting also that the Government of India has not responded favourably so far to the offer of the Good Offices Mission made by the Twentieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers and renewed by the Sixth, Seventh, Eighth and Ninth Sessions of the Islamic Summit Conference; UN وإذ يعرب عن الأسف أيضا لعدم استجابة حكومة الهند حتى الآن لعرض المؤتمر الإسلامي العشرين لوزراء الخارجية إيفاد بعثة مساع حميدة، والذي جدده كل من مؤتمرات القمة الإسلامية السادس والسابع والثامن والتاسع ،
    I have the honour to refer to Security Council resolution 2078 (2012) concerning the Democratic Republic of the Congo, by which the Council requested me to extend, for a period expiring on 1 February 2014, the Group of Experts established pursuant to resolution 1533 (2004) and renewed by subsequent resolutions. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2078 (2012) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أمدد، لفترة تنتهي في 1 شباط/فبراير 2014، ولاية فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004)، التي جرى تجديدها بموجب القرارات اللاحقة.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 2078 (2012) concerning the Democratic Republic of the Congo, by which the Council requested me to extend, for a period expiring on 1 February 2014, the Group of Experts established pursuant to resolution 1533 (2004) and renewed by subsequent resolutions. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2078 (2012) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي طلب إليّ المجلس بموجبه أن أمدد لفترة تنتهي في 1 شباط/فبراير 2014 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more