"renewed global" - Translation from English to Arabic

    • عالمية متجددة
        
    • العالمية المتجددة
        
    • عالمية جديدة
        
    • عالمي متجدد
        
    • عالمية مجددة
        
    • العالمية المجددة
        
    • متجددا على الصعيد العالمي
        
    • عالميا متجددا
        
    It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. UN وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ.
    How a renewed global partnership for development could work in practice UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    Towards a renewed global partnership through a reformed system of global economic governance UN صوب شراكة عالمية متجددة من خلال إصلاح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي
    A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية.
    It could also promote global accountability in the post-2015 era by monitoring the implementation of a universal development agenda and a renewed global partnership for development. UN ويمكنها أيضا تعزيز المساءلة العالمية في مرحلة ما بعد عام 2015 وذلك برصد تنفيذ خطة عالمية للتنمية والشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    In this regard, they emphasized the crucial role of a renewed global partnership for development to end poverty in all its forms on the path of sustainable development in support of national development strategies and policies; UN وشددوا في هذا الصدد على الدور الحيوي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للقضاء على الفقر بكافة أشكاله على طريق التنمية المستدامة في دعم الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الإنمائية.
    The post-2015 development agenda will need to be supported by a renewed global partnership grounded on such values. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    A renewed global partnership for development for a post-2015 era UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يكون المؤتمر معلماً في صياغة توافق في الآراء بشأن شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، قائمة على إطار تمويل كلي وشامل.
    Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    It then analyses the need for managing globalization through strengthened and effective multilateralism, and calls for a renewed global partnership for development as essential to tackling key development challenges. UN ثم يحلل مدى الحاجة إلى إدارة العولمة من خلال تعددية معززة وفعالة، ويدعو إلى إقامة شراكة عالمية متجددة للتنمية باعتبارها ضرورية لمواجهة التحديات الرئيسية للتنمية.
    26. Go beyond the Monterrey Consensus. A renewed global partnership should build on the experience of the Millennium Development Goals. UN 26 - تجاوز توافق آراء مونتيري - ينبغي أن تستند الشراكة العالمية المتجددة إلى تجربة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    The renewed global partnership should not serve or be seen as a way for the global North to shy away from its commitments. UN وينبغي ألا تشكل الشراكة العالمية المتجددة ولا أن ينظر إليها على أنها سبيل يتيح للشمال العالمي أن يتحلل من التزاماته.
    There is demand for an increased role of the private sector in the renewed global partnership for development and for ways to hold it accountable. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.
    Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. UN وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    Civil society strengthens the voice of the poor and marginalized and will play a key role in monitoring a renewed global partnership for development. UN ويعزز المجتمع المدني صوت الفقراء والمهمشين، وسيؤدي دورا في رصد الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يشكل هذا المؤتمر معلما بارزا في تعزيز توافق الآراء بشأن شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تقوم على أساس إطار تمويلي كلي وشامل.
    The year was marked by the renewed global attention to addressing the high rates of maternal mortality. UN واتسمت تلك السنة باهتمام عالمي متجدد للتصدي لمعدلات وفيات الأمهات المرتفعة.
    Joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on a renewed global partnership for development UN اجتماع مشترك للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن شراكة عالمية مجددة من أجل التنمية
    Similar analysis was also conducted by the United Nations system task team on the post-2015 United Nations development agenda for its report A renewed global Partnership for Development 2013. UN كما أجرى فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تحليلاً مماثلاً لأغراض تقريره المعنون: الشراكة العالمية المجددة من أجل التنمية لعام 2013.
    UNFPA was actively engaged in the ICPD review process through regional review conferences, which demonstrated strong, renewed global commitment to the ICPD agenda. UN ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بنشاط في عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق مؤتمرات الاستعراض الإقليمية، التي أبدت التزاما قويا متجددا على الصعيد العالمي إزاء جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The latter event signalled a renewed global commitment to the implementation of the development agenda and the restoration of core issues of development cooperation to the heart of the United Nations work in the twenty-first century. UN وقد شكل الحدث الأخير التزاماً عالميا متجددا بتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي وإعادة المسائل الجوهرية المتعلقة بالتعاون الإنمائي إلى صُلب عمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more