"renewed political will" - Translation from English to Arabic

    • إرادة سياسية متجددة
        
    • الإرادة السياسية المتجددة
        
    • تجديد الإرادة السياسية
        
    • تجدد الإرادة السياسية
        
    • إرادة سياسية مجددة
        
    • إرادة سياسية ومتجددة
        
    Improvement in conditions for women required renewed political will. UN ويستلزم تحسين أحوال المرأة إرادة سياسية متجددة.
    This in turn requires not only renewed political will, but also the mobilization and allocation of new and additional resources at both the national and international levels. UN وهذا بدوره لا يتطلب إرادة سياسية متجددة فحسب بل أيضا حشد ورصد موارد جديدة وإضافية على المستويين الوطني والدولي.
    Join together, in a spirit of renewed political will and engagement, and make the following: UN نلتف جميعاً بروح الإرادة السياسية المتجددة والتشجيع ونعلن ما يلي:
    With renewed political will and strong leadership, we dedicate ourselves to working in meaningful partnership with all stakeholders at all levels. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    This requires renewed political will by the international community towards accelerated progress on nuclear disarmament. UN ويستدعي ذلك تجديد الإرادة السياسية من جانب المجتمع الدولي من أجل حث وتيرة التقدم في نزع السلاح النووي.
    His delegation therefore urged those Powers to demonstrate renewed political will to end colonialism and to show good faith in negotiations. UN ولذا يحث وفده تلك السلطات على التدليل على تجديد الإرادة السياسية لإنهاء الاستعمار وإظهار حسن النوايا في المفاوضات.
    Our discussions here in plenary are an encouraging sign for renewed political will to translate into reality the commitments undertaken in Copenhagen. UN إن مناقشاتنا الدائرة هنا في الجلسات العامة علامة مشجعة تشير إلى تجدد الإرادة السياسية لترجمة الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن إلى واقع ملموس.
    I am sure that you will all agree that for this to take place, the renewed political will of Member States is absolutely crucial. UN وإنني واثق من أنكم جميعا تتفقون معي على أنه لكي يتحقق ذلك، من الأهمية المطلقة توافر إرادة سياسية مجددة للدول الأعضاء.
    This in turn requires not only renewed political will, but also the mobilization and allocation of new and additional resources at both the national and international levels. UN وهذا بدوره يتطلب لا إرادة سياسية متجددة فحسب بل وحشد وتوزيع موارد جديدة وإضافية على المستويين القطري والدولي.
    He hoped that the current session of the General Assembly would see renewed political will to finalize the draft on a consensual basis. UN وتمنى أن تشهد الدورة الحالية للجمعية العامة إرادة سياسية متجددة لوضع الصيغة النهائية للمشروع على أساس توافقي.
    This requires renewed political will and greater commitment from Member States to take action to ensure women's and girls' enjoyment of human rights in practice. UN وهذا يتطلب وجود إرادة سياسية متجددة والتزاماً أكبر من جانب الدول الأعضاء لاتخاذ الإجراءات اللازمة التي تكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة من الناحية العملية.
    This requires a renewed political will and a greater commitment from Member States to take action to ensure that women and girls enjoy their human rights in practice. UN وهذا يتطلب وجود إرادة سياسية متجددة والتزاماً أكبر من جانب الدول الأعضاء لاتخاذ الإجراءات اللازمة التي تكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة من الناحية العملية.
    Resource-rich countries must demonstrate renewed political will in order to help the destitute in the developing world and respond more effectively to global challenges that were undermining the capacity of countries to achieve sustainable development. UN ودعا البلدان الغنية بالموارد إلى إظهار إرادة سياسية متجددة من أجل مساعدة المعوزين في العالم النامي، والتصدي بفعالية أكثر للتحديات العالمية التي تقوض قدرة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة.
    With renewed political will and strong leadership, we dedicate ourselves to working in meaningful partnership with all stakeholders at all levels. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    With renewed political will and strong leadership, we dedicate ourselves to working in meaningful partnership with all stakeholders at all levels. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    With renewed political will and strong leadership, we dedicate ourselves to working in meaningful partnership with all stakeholders at all levels. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    There was widespread agreement that business as usual was not an option, and that we needed renewed political will to restart multilateral disarmament negotiations. UN وكان هناك اتفاق واسع على أنّ العمل على نفس المنوال ليس خياراً، وأننا بحاجة إلى تجديد الإرادة السياسية لإعادة بدء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    With renewed political will and determination, let us commit ourselves to the principles of mediation, as enshrined in the United Nations Charter, and to the peaceful settlement of all disputes and conflicts. UN فلنلتزم، مع تجديد الإرادة السياسية والتصميم، بمبدأي الوساطة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والتسوية السلمية للنزاعات والصراعات كافة.
    To enable the Assembly to play its rightful role as envisaged by the Charter, the importance of renewed political will on the part of Member States and their determination to respect their decisions cannot be overemphasized. UN ولتمكين الجمعية من الاضطلاع بدورها المناسب على النحو المتوخى في الميثاق، لا يمكن المبالغة في أهمية تجديد الإرادة السياسية للدول الأعضاء وعزمها على احترام قراراتها.
    This push to expand dramatically the availability of treatment has gained impetus through the convergence of several factors, including renewed political will and leadership, rapidly falling drug prices and the availability of financing. UN وهذه الدفعة التي ترمي إلى توسيع نطاق إتاحة العلاج بدرجة كبيرة اكتسبت زخما من خلال تلاقي عدد من العوامل، بما في ذلك تجدد الإرادة السياسية والقيادات، والانخفاض السريع في أسعار العقاقير، وتوفر التمويل.
    The agreement of 21 March, the subsequent active engagement in substance, and the joint statement of 23 May are clear indicators of the renewed political will to seek a solution to the Cyprus problem. UN وليس اتفاق 21 آذار/مارس، والمشاركة اللاحقة الفعالة من حيث مضمونها، والبيان المشترك الصادر في 23 أيار/مايو إلا مؤشرات واضحة عن تجدد الإرادة السياسية لإيجاد حل للمشكلة القبرصية.
    We want to generate broad support for an improved global multilateral system, based upon a renewed political will of all Member States, and which draws on the energies and the commitment of independent organizations of civil society. UN نحن نريد إيجاد تأييد واسع النطاق لنظام عالمي محسن متعدد اﻷطراف، مبني على إرادة سياسية مجددة من جانب جميع الدول اﻷعضاء، يعتمد على أنشطة والتزام المنظمات المستقلة في المجتمع المدني.
    7. Stresses the need for renewed political will at the national, regional and international levels to invest in people and their well-being so as to achieve the objectives of social development; UN 7 - يؤكد ضرورة وجود إرادة سياسية ومتجددة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية للاستثمار في الناس ورفاههم تحقيقا لأهداف التنمية الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more