"renovation projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التجديد
        
    • مشاريع تجديد
        
    • ومشاريع التجديد
        
    • مشاريع لتجديد
        
    • لمشاريع التجديد
        
    Reduction of utility consumption as a result of energy-saving renovation projects UN خفض استهلاك المرافق العامة نتيجة لتنفيذ مشاريع التجديد الموفرة للطاقة
    The renovation projects at the Ledra Palace Hotel and Camp Saint Martin are ongoing. UN يجري حاليا تنفيذ مشاريع التجديد في فندق ميدرا بالاس ومعسكر سانت مارتين.
    The CoE Commissioner remained very concerned about the dislocation of Roma people, in particular in the context of urban renovation projects. UN وأعرب المفوض عن بالغ القلق إزاء زحزحة شعب الغجر، ولا سيما في ظل مشاريع التجديد الحضري.
    In order to improve the integration of migrants, the Minister was promoting a project for the establishment of a vocational training centre for migrants, in addition to significant renovation projects. UN وسعياً لتحسين إدماج المهاجرين، يسعى الوزير إلى تنفيذ مشروع لإنشاء مركز تدريب مهني لصالح المهاجرين، بالإضافة إلى مشاريع تجديد هامة.
    D. Construction 16. During the fiscal year 2011/12, the construction industry experienced continued decline in new construction and renovation projects. UN 16 - خلال السنة المالية 2011/2012، شهد قطاع البناء تراجعا متواصلا في مشاريع البناء الجديدة ومشاريع التجديد.
    The Government of Cyprus has commenced with the renovation projects at San Martin Camp in Sector 1 and Ledra Palace Hotel in Sector 2 headquarters. UN بدأت حكومة قبرص في تنفيذ مشاريع التجديد في معسكر سان مارتان في القطاع 1 وفندق ليدرا بالاس في مقر القطاع 2.
    The precarious security situation after the events of August 2008 led to the cancellation of renovation projects UN تردي الحالة الأمنية في أعقاب الأحداث التي وقعت في آب/أغسطس 2008 إلى إلغاء مشاريع التجديد
    The Committee notes the progress made thus far in the two renovation projects and trusts that every effort will be made to complete them. UN وتحيط اللجنة علما بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مشاريع التجديد وتثق أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لإتمامها.
    The lower cost of planned projects and the non-implementation of some renovation projects also contributed to unspent amounts under alteration and renovation of premises. UN كما ساهم انخفاض تكاليف المشاريع المزمع تنفيذها وعدم تنفيذ بعض مشاريع التجديد في وجود المبالغ غير المنفقة تحت بند تعديل الأماكن وتجديدها.
    The detailed breakdown of the renovation projects to be undertaken is shown in annex II.B. UN وترد في المرفق الثاني باء تفاصيل مشاريع التجديد التي سيضطلع بها.
    (iv) Measures adopted during renovation projects and new development projects. UN `4` الإجراءات المعتمدة من خلال مشاريع التجديد ومشاريع التنمية الجديدة
    There were many ongoing renovation projects in the university sector as well. UN وهناك كثير من مشاريع التجديد الجارية في القطاع الجامعي أيضاً.
    UNDOF undertook a number of renovation projects at several positions to reinforce the safety of the Force personnel and property. UN واضطلعت القوة بعدد من مشاريع التجديد في عدة مواقع من أجل تعزيز سلامة أفراد القوة وممتلكاتها.
    In the meantime, the renovation projects are under way. UN وفي غضون ذلك، فإن مشاريع التجديد جارية.
    The Committee noted the progress made thus far in the two renovation projects and trusted that every effort would be made to complete them [para. 32]. UN وتحيط اللجنة علما بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مشاريع التجديد وتثق بأنه ستبذل كل الجهود الممكنة لإتمامها [الفقرة 32].
    In addition, investments in renovation projects at the Mission headquarters were cancelled or postponed until settlement of the property ownership rights for socially owned enterprises has been finalized UN وعلاوة على ذلك، أُلغيت الاستثمارات في مشاريع التجديد في مقر البعثة أو أُجلت إلى حين الانتهاء من تسوية حقوق ملكية المؤسسات الجماعية
    She wondered what measures had been put in place by the Secretariat to ensure the safety of the building's occupants and whether experts in the field had been consulted prior to the commencement of the renovation projects in question. UN وتساءلت عن التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لضمان سلامة شاغلي المبنى وعما إذا كان الخبراء المتخصصون في هذا الميدان قد استشيروا قبل الشروع في مشاريع التجديد المعنية.
    Several major renovation projects will be necessary to improve and expand office accommodations (to relieve some of the pressure at the headquarters at Zagreb) and storehouse capacity to meet the ever-increasing demands of the mission. Most of the accommodations are in a poor state of repair. UN ٦ - سيكون من الضروري تنفيذ عدة مشاريع تجديد كبيرة لتحسين وتوسيع أماكن المكاتب لتخفيف الضغط على المقر في زغرب، وتوفير السعة التخزينية لتلبية الطلبات المتزايدة دوما للبعثة.
    However, while possible donations have been under discussion with interested Member States for some time, formal commitments to finance specific renovation projects and secure the related funding are awaited, with one exception. UN ومع ذلك، ففي حين ظل إمكان تقديم التبرعات قيد المناقشة مع الدول الأعضاء المهتمة بعض الوقت، فلا يزال من المنتظر قطع التزامات رسمية بتمويل مشاريع تجديد محددة، وتوفير التمويل المتعلق بذلك، مع وجود استثناء واحد.
    82. To the extent possible, new facilities and major renovation projects must be designed to give as many persons with various types of disabilities access to infrastructural projects. UN 82- ويجب تصميم المرافق الجديدة ومشاريع التجديد الكبرى، إلى أقصى حد ممكن، ليتسنى لأكبر عدد من الأشخاص ذوي أنواع مختلفة من الإعاقات إمكانية الوصول إلى مشاريع الهياكل الأساسية.
    Reduced requirements for alteration and renovation services resulted from the cancellation of warehouse renovation projects in sectors 2 and 4 owing to the establishment of the forward logistics base in Gbarnga, the use of in-house resources for selected projects and continued relocation of troops out of substandard rental properties to prefabricated facilities and centrally located larger premises. UN ونتج انخفاض الاحتياجات لخدمات التعديل والتجديد عن إلغاء مشاريع لتجديد مستودعات في القطاعين 2 و 4 بسبب إنشاء قاعدة متقدمة للوجستيات في غبارْنغا، واستخدام الموارد الداخلية لتنفيذ مشاريع مختارة، ومواصلة نقل القوات من عقارات مستأجرة لا تستوفي المعايير المطلوبة إلى مرافق جاهزة وأماكن أكبر تقع في المنطقة الوسطى.
    The decrease in requirements is due to the smaller scale of the planned renovation projects. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الحجم الأصغر لمشاريع التجديد المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more