"rent to" - English Arabic dictionary

    "rent to" - Translation from English to Arabic

    • الإيجار إلى
        
    • اﻹيجار في
        
    • إيجارا
        
    • أؤجر
        
    • تأجير المساكن
        
    The majority of these court rulings concern persons who owe rent to municipal apartments owners or to an owner of residential houses that have been restituted. UN وكانت غالبية أحكام المحاكم هذه تتعلق بأشخاص لم يدفعوا الإيجار إلى مالكي الشقق البلدية أو مالكي منازل سكنية تم استرجاعها.
    Regarding rent to income ratio, it is rather difficult to provide a reasonable calculation. UN 484- وبخصوص نسبة أسعار الإيجار إلى الدخل، من الصعب إجراء حساب معقول.
    It was noted that the Iranian Ministry made a claim in respect of the Iranian School in Kuwait, alleging that it had paid rent to the claimant but had been unable to use the property as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولوحظ أن الوزارة الإيرانية قدمت مطالبة بشأن المدرسة الإيرانية في الكويت وادَّعت بأنها دفعت الإيجار إلى صاحب المطالبة ولكنها لم تتمكن من استخدام العقار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    WFP, which does not have such a fund, is not in a position to contribute to capital outlays but will participate through the payment of rent to meet its share of the costs. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي، الذي ليس لديه صندوق كهذا، فهو في وضع لا يسمح له بأن يساهم في النفقات الرأسمالية، ولكنه سيشارك من خلال دفع اﻹيجار في الوفاء بحصته من التكاليف.
    WFP, which does not have such a fund, is not in a position to contribute to capital outlays but will participate through the payment of rent to meet its share of the costs. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي، الذي ليس لديه صندوق كهذا، فهو في وضع لا يسمح له بأن يساهم في النفقات الرأسمالية، ولكنه سيشارك من خلال دفع اﻹيجار في الوفاء بحصته من التكاليف.
    The Department made a clarification regarding the expenses of the information centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). UN وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة.
    They would have joint beneficial ownership of the house, and would enter into an agreement that the customer would pay rent to the bank for the exclusive right to use the bank's 90-per cent share of the property. UN ويكون للطرفين ملكية انتفاعية مشتركة في هذا المنزل ويدخلان في اتفاق يدفع بموجبه العميل إيجارا للمصرف مقابل الحق الحصري في استخدام حصة المصرف في العقار البالغة 90 في المائة.
    I'm sorry, I don't rent to hippies. Open Subtitles أنا آسف، و لكني لا أؤجر الهيبيين
    The representative of Iraq confirmed that obtaining housing presented real problems for members of the Iraqi Mission in the light of the fact that rental agencies refused to rent to diplomats of the Iraqi Mission even though Iraq had always paid and had never had any problems with landlords. UN وأكد ممثل العراق أن الحصول على سكن يمثل مشكلة حقيقية لأعضاء البعثة العراقية في ضوء رفض الوكالات المؤجرة تأجير المساكن لأفراد في البعثة العراقية رغم أن العراق منتظم دائما في السداد.
    How did she make the leap from rent to diamonds? Open Subtitles كيف جعلت القفزة من الإيجار إلى الألماس؟
    One reason for the inefficiency is that, when the quota is fully utilized, a quota rent accrues, and so far the EU has given this rent to EU firms, thus limiting the potential benefit to ACP countries. UN وأحد أسباب عدم الكفاءة هو أنه عندما يتم بالكامل استخدام الحصة، تتراكم حصة الايجار، حتى الآن يمنح الاتحاد الأوروبي هذا الإيجار إلى شركات الاتحاد الأوروبي، مما يؤدي إلى الحد من المنافع المحتمل التي تحصل عليها بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Nevertheless, especially for purposes of international comparison, housing researchers usually adopt a rather simple approach that is based on the relationship between average household income and the average market value of dwellings or, in the case of renters, the average ratio of rent to income. UN ومع ذلك، يعتمد الباحثون في مجال السكن، ولا سيما لأغراض المقارنة على المستوى الدولي، نهجاً بسيطاً نسبياً في العادة، يستند إلى العلاقة بين متوسط دخل الأسرة ومتوسط قيمة الوحدات السكنية في الأسواق، أو متوسط النسبة بين مبلغ الإيجار إلى الدخل، في حالة المستأجرين.
    UNCC paid a rent to United Nations Office at Geneva, which increased it by 50 per cent from 31 December 2003 to 1 January 2005 with inadequate justification. UN سددت اللجنة إيجارا إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي زاد الإيجار بنسبة 50 في المائة، في الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 1 كانون الثاني/يناير 2005، دون مبرر كاف.
    United Nations agencies located outside Headquarters share common premises and administer services jointly with other United Nations agencies which pay rent to the former for the use of space and for the administration of services rendered. UN الخدمات المشتركة بين الوكالات تتقاسم وكالات الأمم المتحدة الواقعة خارج المقر أماكن مشتركة وتدير الخدمات بشكل مشترك مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة التي تدفع إيجارا إلى الأولى لقاء استعمال الحيز وإدارة الخدمات المقدمة.
    I don't rent to soldiers. Open Subtitles أنا لا أؤجر شقتي لجنود.
    63. Landlords are already refusing to rent to asylum-seekers. UN ٣٦- وأصبح مُلاﱠك المساكن يرفضون تأجير المساكن لملتمسي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more