"rental costs for" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف استئجار
        
    • تكاليف إيجار
        
    • تكاليف الإيجار
        
    • تكلفة استئجار
        
    • وتكاليف استئجار
        
    41. The reduced requirements are attributable to lower rental costs for vehicles in accordance with current contractual arrangements. UN 41 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف استئجار المركبات وفقاً للترتيبات التعاقدية المعمول بها حالياً.
    General operating expenses are therefore also higher to take account of rental costs for the planned new premises. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    It also suggested that measures should be taken for the regularization of the position of the Executive Director, and proposed solutions to the issue of rental costs for UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    When rental costs for office space are included, the estimated cost overrun against the approved budget amounted to $116.8 million. UN وإذا تم حساب تكاليف إيجار حيز المكاتب، ستبلغ الزيادة المقدرة في التكاليف 116.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة.
    Total rental costs for staff funded by the General Fund UN مجموع تكاليف الإيجار للموظفين الممولين من الصندوق العام
    The decrease is attributable primarily to lower rental costs for vehicles, offset in part by an increase in the cost of diesel fuel to $0.90 per litre in the South and $1.50 per litre in the North, as compared with $0.70 in the South and $1.12 in the North during the preceding period. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض تكلفة استئجار المركبات، وتقابله جزئيا زيادة تكلفة وقود الديزل إلى 0.90 دولار للتر في الجنوب و 1.5 دولار للتر في الشمال، مقارنة بمبلغ 0.7 دولار في الجنوب و 1.12 دولار في الشمال خلال الفترة السابقة.
    128. The reduced requirements are attributable primarily to the lower rental costs for one Mi-8 helicopter. UN 128 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف استئجار طائرة عمودية من طراز Mi-8.
    The reduction in rental costs for the Mi-8 rotary-wing aircraft was part of the Mission's repositioning of air assets, which was attributable to the drawdown of military personnel. UN شكل التخفيض في تكاليف استئجار طائرة ذات أجنحة دوارة من طراز Mi-8 جانبا من عملية البعثة لإعادة تنظيم أصولها الجوية التي عزيت إلى تخفيض عدد الأفراد العسكريين.
    The Committee was further informed that the savings in rental costs for the fixed-wing aircraft for the 2011/12 period had amounted to $4.9 million. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الوفورات في تكاليف استئجار الطائرة الثابتة الجناحين للفترة 2011/2012 قد بلغت 4.9 ملايين دولار.
    Comparison of aircraft rental costs for 2013/14 and 2014/15 UN مقارنة تكاليف استئجار الطائرات بين الفترة 2013/2014 والفترة 2014/2015
    The Committee was further informed that the savings in rental costs for the fixed-wing aircraft for the 2011/12 period had amounted to $4.9 million. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الوفورات في تكاليف استئجار الطائرة الثابتة الجناحين للفترة 2011/2012 بلغت 4.9 ملايين دولار.
    40. The additional expenditures under this heading were attributable to higher than budgeted requirements for the rental and operation of aircraft owing to an increase in the flight hours from the planned 1,560 hours to 1,649 hours for the fixed-wing aircraft and an increase in the rental costs for fixed-wing aircraft and helicopters. UN 40 - تعزى النفقات الإضافية تحت هذا الباب إلى الاحتياجات التي تزيد عن تلك المدرجة في الميزانية لاستئجار وتشغيل طائرة والناجمة عن الزيادة في ساعات الطيران من 560 1 ساعة مقررة إلى 649 1 ساعة للطائرة الثابتة الجناحين والزيادة في تكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين وطائرات الهيلكوبتر.
    338. For 2007/08, the total budget of aviation rental costs for peacekeeping missions was $447.27 million. UN 338 - بلغ مجموع الاعتماد المرصود في الميزانية لتغطية تكاليف استئجار الطائرات لبعثات حفظ السلام، كما ورد في الميزانية، 447.27 مليون دولار للفترة 2007/2008.
    The Secretariat had also decided to limit increases in the budgetary estimates for aircraft rental costs for the 2010/11 period to approximately 50 per cent of the increases suggested on the basis of current market prices. UN كما قررت الأمانة العامة أن تحدّ من الزيادات في تقديرات الميزانية في تكاليف استئجار الطائرات للفترة 2010/2011 بنسبة 50 في المائة تقريباً من الزيادات المقترحة على أساس أسعار السوق الحالية.
    (a) Air transportation as a result of increased rental costs for commercial helicopters and the higher unit costs of aviation fuel; UN (أ) النقل الجوي نتيجة لازدياد تكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر التجارية، وارتفاع تكاليف الوحدة من وقود الطائرات؛
    (b) The delayed deployment of one aircraft, and lower rental costs for 3 aircraft; UN (ب) التأخر في نشر طائرة واحدة، وانخفاض تكاليف استئجار 3 طائرات؛
    Based on its review of the evidence, and, in particular, the rental contracts, the Panel finds that JD 108,833 was incurred in additional rental costs for the period 2 August 1990 to 1 September 1991, inclusive. UN ويرى الفريق، في ضوء استعراضه للأدلة وبالخصوص لعقود الإيجار، أنه تم تكبد مبلغ قدره 833 108 ديناراً أردنياً بسبب تكاليف إيجار إضافية للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 1 أيلول/سبتمبر 1991، ضمناً.
    The cost estimate is based on the rental costs for premises as provided in annex XIII, minus several premises that will not be required during this period. UN ويستند تقدير التكاليف إلى تكاليف إيجار اﻷماكن على النحو المبين في المرفق الثالث عشر، بعد خصم تكاليف عدة أماكن لن تدعو الحاجة إلى استعمالها خلال هذه الفترة.
    It noted with concern that average monthly rental costs for the regional offices had risen from $12,400 in 1999 to $17,112 in 2000. UN وأفادت أن وفدها لاحظ بقلق ارتفاع متوسط تكاليف الإيجار الشهري للمكاتب الإقليمية من 400 12 دولار في عام 1999 إلى 112 17 دولار في عام 2000.
    The Advisory Committee is not clear as to the basis on which the provision for rental costs for the Monteverde Hotel was included in the budget proposal for the liquidation period. UN ومن غير الواضح للجنة الاستشارية الأساس الذي استُند إليه في إدراج تكاليف الإيجار الخاصة بفندق مونتيفردي في الميزانية المقترحة لفترة التصفية.
    Although income poverty remained predominantly a rural phenomenon and rural development was a key to poverty reduction, urban poverty was emerging as a new challenge, with rental costs for housing playing a part. UN ورغم أن الفقر الناجم عن تدني الدخل لا يزال يشكل ظاهرة ريفية بالأساس وأن التنمية الريفية تشكل عاملاً أساسياً للحد من الفقر(88)، يظهر الفقر في المدن كتحدّ جديد(89)، ويعزى ذلك في جملة أمور أخرى إلى تكلفة استئجار السكن(90).
    The variance was offset in part by additional requirements for the rental and operation of rotary-wing aircraft resulting from the deployment of three commercial helicopters at higher rental costs owing to the unavailability of military helicopters from troop-contributing countries, and higher average rental costs for a Puma-type aircraft and the MI-17 aircraft. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستئجار وتشغيل الطائرات ذات الأجنحة الدوارة ناجمة عن نشر ثلاثة طائرات هليكوبتر تجارية بتكاليف استئجار أعلى مما كان مقررا، نظرا لعدم توفير البلدان المساهمة بقوات طائرات هليكوبتر عسكرية، وارتفاع متوسط تكلفة استئجار طائرة من طراز Puma وطائرة من طراز MI-17 عما كان مقررا.
    19. Expenditure in the amount of $394,600 related primarily to the acquisition of office furniture and rental costs for office facilities in Damascus and other team sites. UN 19 - تتعلق النفقات البالغة 600 394 دولار أساسا باقتناء أثاث للمكاتب وتكاليف استئجار مرافق مكتبية في دمشق وفي مواقع الأفرقة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more