"rental housing" - Translation from English to Arabic

    • الإسكان الإيجاري
        
    • المساكن المستأجرة
        
    • مساكن الإيجار
        
    • استئجار المساكن
        
    • المساكن الإيجارية
        
    • المساكن المؤجرة
        
    • مساكن مستأجرة
        
    • مساكن للإيجار
        
    • مساكن بإيجارات
        
    • إيجار المساكن
        
    • المساكن المعروضة للإيجار
        
    • السكن اﻹيجاري
        
    • استئجار مسكن
        
    • السكن المخصص للإيجار
        
    • مساكن إيجارية
        
    Currently, the National Housing Authority has a rental housing stock of 5,470 units located throughout the country. UN ولدى الهيئة الوطنيـة للإسكان حالياً رصيد من الإسكان الإيجاري يبلغ 470 5 وحدة سكنية في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the rental housing Supplement is available to women without children, with physical or cognitive disabilities. UN بالإضافة إلى ذلك، إعانةُ المساكن المستأجرة متاحةٌ للنساء اللائي ليس لديهن أطفال، واللائي لديهن إعاقة بدنية أو عقلية.
    Private rental housing is built without such public financial support. UN أما مساكن الإيجار الخاصة فتبنى بدون دعم مالي حكومي.
    A certain sum was earmarked, however, for subsidizing loans for rental housing during a two-year adjustment period. UN غير أنه خصّص مبلغ معين لهذا الغرض لدعم قروض استئجار المساكن طيلة فترة تكيّف قوامها سنتان.
    Eligibility for public rental housing UN مؤهلات الحصول على المساكن الإيجارية العمومية
    This applies to rental housing, cooperative housing and single-family houses. UN وينطبق ذلك على المساكن المؤجرة والإسكان التعاوني ومنازل الأسرة الواحدة.
    It is therefore also necessary to ensure that regulation and accountability are respected in order to prevent economic de facto evictions and to enable low-income households to access affordable rental housing in urban areas that are well located. UN ولذلك فإن من الضروري أيضا كفالة الاحترام للتنظيم والمساءلة أيضا لمنع حالات الطرد الاقتصادي بحكم الواقع، وتمكين الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الحصول على مساكن مستأجرة بأسعار معقولة في مناطق حضرية حسنة الموقع.
    Measures taken by the State to build housing units and to increase other construction of affordable, rental housing; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة بناء مساكن للإيجار بتكلفة محتملة؛
    Measures taken by the State to build housing units and to increase other construction of affordable, rental housing; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بإيجارات في المقدور فعها؛
    New legislation has been introduced to facilitate better maintenance of the housing stock and to encourage the participation of the private sector in rental housing. UN وقد أدخلت تشريعات جديدة لتيسير تحسين صيانة المجموعة السكنية وتشجيع اشتراك القطاع الخاص في الإسكان الإيجاري.
    In the rental housing programme, it is proposed to increase the proportion of rental housing from 5.4 per cent to 10 per cent of housing stock. UN وفي مجال برنامج الإسكان الإيجاري يقترح زيادة نسبة الإسكان الإيجاري من ٥,٤ في المائة إلى ١٠ في المائة من رصيد المساكن.
    210. Conditions for expansion of the economy-class rental housing market are taking shape. UN 210 - وتتبلور الآن الظروف الملائمة للتوسع في سوق الإسكان الإيجاري من الدرجة الاقتصادية.
    Rent affordability issues are more widespread in developing countries where rental housing is even less available. UN إن مسائل القــــدرة على تحمل الإيجـــــار أشيع في البلدان النامية، حيث إن المساكن المستأجرة أقل توافـرا.
    A well-regulated rental market can promote the goals of protecting tenants, particularly low income, and encouraging rental housing simultaneously. UN ويمكن لسوق التأجير المنظم بشكل جيد تعزيز أهداف حماية المستأجرين، وبخاصة ذوو الدخل المنخفض، وتشجيع المساكن المستأجرة في الوقت ذاته.
    This fund has been the most important financial source for the construction of public rental housing. UN ويعتبر هذا الصندوق أهم مصدر مالي لبناء مساكن الإيجار الحكومية.
    Migrants were subject to indirect discrimination in that certain criteria for accessing rental housing had a disproportionate impact on them. UN ويتعرض المهاجرون للتمييز بصورة غير مباشرة لأن بعض المعايير المعتمدة للحصول على مساكن الإيجار لها نتائج سلبية عليهم أكثر من غيرهم.
    Indeed Roma are discriminated against in their access to private and public rental housing, lack security tenure and remain exposed to racist violence in this context. UN فيتعرض الروما بالفعل للتمييز في استئجار المساكن لدى الخواص وفي القطاع العام، ولا يُمنحون ضمان الحيازة ويظلون عرضة للعنف العنصري في هذا الميدان.
    23. As mentioned earlier in the report, the availability of public rental housing in many developed countries has diminished substantively or disappeared altogether. UN 23 - ورد من قبل في التقرير أن إمكانية استئجار المساكن العامة في بلدان نامية عديدة تقلصت إلى حد كبير أو اختفت تماما.
    The stock of subsidized rental housing is 45 per cent of total stock, and home ownership is being promoted through fiscal incentives and risk-limiting safety nets. UN ويشكل مجموع المساكن الإيجارية المدعومة نسبة ٤٥ في المائة من المجموع الكلي، ويجرى تشجيع امتلاك المنازل عن طريق تقديم حوافز مالية وشبكات أمان للحد من المخاطر.
    The Government's declaration of intent to adopt measures to strengthen development of rental housing and development of housing on the non-profit principle is significant. UN ويعتبر من المهم بهذا الصدد إعلان الحكومة عن اعتزامها اعتماد تدابير لتعزيز تنمية قطاع المساكن المؤجرة وتنمية المساكن المدارة على أساس عدم تحقيق الربح.
    428. As regards the housing situation of Maori, the Committee was informed that 49 per cent of Maori were accommodated in rental housing as compared with 24 per cent of the New Zealand population as a whole. UN ٨٢٤ - وفيما يتعلق بحالة اﻹسكان بالنسبة للماووري، أبلغت اللجنة بأن ٤٩ في المائة من الماووري يقيمون في مساكن مستأجرة بالمقارنة مع ٢٤ في المائة من سكان نيوزيلندا ككل.
    Children discharged from welfare institutions and people in need of immediate relief are entitled to tailored rental housing. UN ويحق للأطفال الخارجين من مؤسسات الرعاية الاجتماعية والأشخاص المحتاجين للإغاثة الفورية الاستفادة من مساكن للإيجار مكيفة مع احتياجاتهم.
    Measures taken by the State to build housing units and to increase other construction of affordable, rental housing; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بإيجارات في المقدور دفعها؛
    This helped stabilize house prices and thus, more and more people preferred rental housing to outright ownership. UN وساعـد ذلك علـى استقرار أسعار السكن مما دفع عدداً متزايداً من الناس إلى تفضيل إيجار المساكن المستأجرة على امتلاكها التـام.
    231. rental housing in Korea is divided into two categories: public rental and private rental housing. UN 231- وتقسم المساكن المعروضة للإيجار في كوريا إلى فئتين هما: مساكن الإيجار الحكومية ومساكن الإيجار الخاصة.
    The country has achieved a considerable improvement in housing conditions, both in terms of living space and standard of dwellings, but is now placing a special emphasis on increasing the production of rental and cooperative housing, increased renovation of existing housing, developing the housing finance system and promoting the stability of the market for rental housing. UN وقد حقق البلد تحسنا ملحوظا في أوضاع اﻹسكان من حيث الحيز السكني ومستوى المساكن إلا أنه يركز اﻵن بصورة خاصة على زيادة إنتاج المساكن اﻹيجارية والتعاونية، وزيادة تجديد المساكن القائمة، وتطوير نظام التمويل اﻹسكاني وتشجيع استقرار سوق السكن اﻹيجاري.
    In light of its general recommendation No. 30 (2005) on discrimination against non-citizens, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to apply its legislation to combat direct or indirect racial discrimination with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights by immigrants, in particular refugees and asylum-seekers, including access to private rental housing and the labour market. UN توصي اللجنة، في ضوء توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، بأن تعزز الدولةَ الطرفَ جهودها الرامية إلى تنفيذ قوانينها لمكافحة التمييز العنصري المباشر أو غير المباشر فيما يتعلق بتمتع المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك إمكانية استئجار مسكن خاص ودخول سوق العمل.
    Slovakia will continue to take steps to support rental housing with the aim to ensure its affordability. UN وستواصل سلوفاكيا اتخاذ خطوات لدعم السكن المخصص للإيجار بهدف ضمان القدرة على تحمل تكلفته.
    101. The Netherlands has approximately 800 housing corporations, which are non-profit organizations that build and manage subsidized rental housing and which form the backbone of the nation's housing system. UN ١٠١ - ويوجد لدى هولندا ما يقارب ٨٠٠ مؤسسة إسكانية وهي منظمات غير هادفة للربح تقوم ببناء وإدارة مساكن إيجارية وتشكل أيضاً العمود الفقري لنظام الإسكان في هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more