"reopening of schools" - Translation from English to Arabic

    • فتح المدارس
        
    • فتح مدارس
        
    These are: creation of livelihood opportunities; reopening of schools and support to education institutions; and strengthening medical services. UN وهي: إيجاد فرص لكسب الرزق؛ وإعادة فتح المدارس وتقديم الدعم للمؤسسات التعليمية؛ وتعزيز الخدمات الطبية.
    (iv) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN `٤` حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    The reopening of schools and the admission of women and girls to higher levels of education was urged, as was respect for women's right to security of person. UN وحثت على إعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في مستويات التعليم العالية، وكذلك على احترام حق المرأة في اﻷمن الشخصي.
    Despite the high number of volunteer teachers, however, the deployment of qualified teachers and the reopening of schools remain priorities. UN على أنه بالرغم من ارتفاع عدد المدرسين المتطوعين، فإن توفير المدرسين المؤهلين وإعادة فتح المدارس ما زالا من الأولويات.
    That the process of change has begun is reflected in the reopening of schools for girls and women returning to their normal jobs. UN ويتجلى بدء عملية التغيير في إعادة فتح مدارس البنات وفي عودة النساء إلى أعمالهن المعتادة.
    Regular joint patrols have also contributed to the normalization of public markets and the reopening of schools. UN كما ساهم القيام بدوريات مشتركة منتظمة في عودة الأسواق العامة إلى العمل بشكل طبيعي وإعادة فتح المدارس.
    Supporters of Ansar al-Sharia also damaged schools and destroyed textbooks in an attempt to prevent the reopening of schools. UN وألحق أيضا مؤيدو جماعة أنصار الشريعة أضرارا بالمدارس ودمروا كتبا مدرسية في محاولة للحيلولة دون إعادة فتح المدارس.
    Dialogue at the community level, however, continued to prove partially successful, especially with regard to the continuation of vaccination campaigns and the reopening of schools in some parts of the country. UN ومع ذلك، استمر الحوار على مستوى المجتمع المحلي في تحقيق نجاح جزئي، وخاصة فيما يتعلق باستمرار حملات التطعيم وإعادة فتح المدارس في بعض أنحاء البلد.
    UNICEF distributed textbooks and other educational supplies in the north of the country and trained 256 teachers in Ndélé, Birao and Bria in preparation for the reopening of schools in those areas, formerly severely affected by violent conflicts. UN ووزعت اليونيسيف كتبا مدرسية ولوازم تعليمية أخرى في شمال البلد، وقامت بتدريب 256 مدرسا في نديلي وبيراو وبريا تحضيرا لإعادة فتح المدارس في هذه المناطق التي تضررت بشدة في السابق جراء النزاعات العنيفة.
    Government Ministers recently conducted an assessment mission to those areas to prepare the ground for the reopening of schools and the deployment of local government officials. UN وقام وزراء من الحكومة مؤخرا بزيارة إلى تلك المناطق في بعثة تقييم للتمهيد لإعادة فتح المدارس ونشر مسؤولي الحكومة المحلية فيها.
    The reopening of schools was hampered by insecurity, fuel shortages, lack of water and sanitation and lack of funds, salaries and other costs. UN وقد عاق عملية إعادة فتح المدارس عوامل انعدام الأمن، ونقص الوقود، ونقص المياه والمرافق الصحية، وعدم توفر الأموال، والمرتبات، وأوجه التكلفة الأخرى.
    12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    It has also given due importance to alleviating the psychological impact of the disaster through trauma counselling, the early reopening of schools and access to television sets. UN كما أولت الهند أهمية كبيرة لتخفيف حدة الأثر النفسي للكارثة من خلال التوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وإعادة فتح المدارس مبكرا وتوفير أجهزة التليفزيون.
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة بجميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة بجميع مراحل التعليم؛
    (d) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (c) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )ج( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    That the process of change has begun is reflected in the reopening of schools for girls and women returning to their normal jobs. This was evident in Kabul and Herat. UN ويتجلى بدء عملية التغيير في إعادة فتح مدارس البنات وفي عودة النساء إلى أعمالهن المعتادة وكان ذلك واضحاً في كابول وهيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more