"reorganization proceedings" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات إعادة التنظيم
        
    • اجراءات اعادة التنظيم
        
    • إجراءات إعادة تنظيم
        
    • وإجراءات إعادة التنظيم
        
    • بإجراءات إعادة التنظيم
        
    Valuation of encumbered assets in reorganization proceedings UN تقدير قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات إعادة التنظيم
    Valuation of encumbered assets in reorganization proceedings UN تقدير قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات إعادة التنظيم
    The third recommendation was to grant to the courts broad flexibility in appointing examiners and the powers assigned to them in reorganization proceedings beyond merely investigatory powers. UN وكانت التوصية الثالثة هي إتاحة مرونة واسعة للمحاكم في تعيين الفاحصين وتحديد السلطات المخولة لهم في إجراءات إعادة التنظيم فيما يتعدى الصلاحيات التحقيقية المحضة.
    Protection afforded to dissenting creditors should be much the same as in full reorganization proceedings. UN وينبغي توفير نفس الحماية تقريبا للدائنين المعارضين كما في اجراءات اعادة التنظيم الكاملة.
    193. No comments of substance were made with respect to section B, " Expedited reorganization proceedings " . UN 193- ولم تُبد أي تعليقات بشأن مضمون الباب باء، " اجراءات اعادة التنظيم المعجَّلة " .
    In September 2008, reorganization proceedings were commenced in the United States and the debtor's principal lender was notified of that commencement. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، بدأت إجراءات إعادة تنظيم في الولايات المتحدة وأُخطر المقرض الرئيسي للمدين بذلك.
    In reorganization proceedings also, it may be in the best interests of the estate to sell encumbered assets of a similar nature to provide needed working capital. UN وفي إجراءات إعادة التنظيم أيضا، قد يكون الأفضل لمصلحة الحوزة أن تُباع الموجودات المرهونة ذات الطبيعة المتشابهة من أجل توفير رأس المال العامل اللازم.
    Whichever approach is adopted, it is important that it be set forth clearly in the law to provide certainty and transparency for parties to reorganization proceedings. UN وأيا كان النهج المعتمد، من المهمّ النصّ عليه بوضوح في القانون لتوفير اليقين والشفافية للأطراف في إجراءات إعادة التنظيم.
    Another suggestion was that secured creditors should be required to participate in reorganization proceedings in order to ensure the best possibility of success of the proceedings. UN ودعا اقتراح آخر إلى اشتراط مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات إعادة التنظيم لتأمين أفضل امكانية لنجاح الإجراءات.
    Content of legislative provisions Commencement of expedited reorganization proceedings UN بدء إجراءات إعادة التنظيم المعجّلة
    The availability of new finance will also be important in reorganization proceedings between commencement of the proceedings and approval of the plan; obtaining finance in the period after approval of the plan should generally be addressed in the plan, especially in those jurisdictions which prohibit new borrowing unless the need for it is identified in the plan. UN فتوافر تمويل جديد سيكون مهمّا أيضا في إجراءات إعادة التنظيم بعد بدء الإجراءات وقبل الموافقة على خطة إعادة التنظيم؛ وينبغي أن تتناول الخطة بوجه عام مسألة الحصول على التمويل في الفترة التي تعقب الموافقة عليها، خاصة في الولايات القضائية التي تحظر الاقتراض الجديد ما لم تكن الحاجة إليه مبيّنة في الخطة.
    Another possible disadvantage of enterprise mortgages is that, in practice, the holder of the mortgage may fail to monitor sufficiently the enterprise's business activities and to participate actively in reorganization proceedings since the mortgagee is amply secured. UN ومن الجوانب السلبية الأخرى لرهون المنشآت أنّ الحائز للرهن قد لا يقوم ، في الممارسة العملية، برصد الأنشطة التجارية التي تزاولها المنشأة رصدا كافيا، ولا يشارك بفعالية في إجراءات إعادة التنظيم لأن المرتهَن مكفول بضمان وافر.
    reorganization proceedings UN إجراءات إعادة التنظيم
    56. The substantive requirements for such expedited reorganization proceedings would include substantially the same safeguards and protections as provided in full, court-supervised reorganization proceedings. UN 56- وتشمل الاشتراطات الموضوعية بشأن إجراءات إعادة التنظيم المعجّلة هذه الضمانات وتدابير الحماية ذاتها تقريبا التي توفّر في إجراءات إعادة التنظيم الكاملة التي تشرف عليها المحكمة.
    reorganization proceedings UN إجراءات إعادة التنظيم
    The benefits of the out-of-court restructuring process can be preserved if the reorganization proceedings can be expedited in such a situation. UN ويمكن المحافظة على فوائد اجراء اعادة الهيكلة خارج المحكمة إذا كان من الممكن تعجيل اجراءات اعادة التنظيم في مثل هذه الحالة.
    It is therefore important that the court takes advantage of any negotiations and work done prior to the commencement of reorganization proceedings under the insolvency law and that the insolvency law permits the court to expedite those reorganization proceedings. UN ولذا، من المهم أن تستفيد المحكمة من المفاوضات والأعمال التي تمت قبل بدء اجراءات اعادة التنظيم بموجب قانون الإعسار، وأن يتيح قانون الإعسار للمحكمة تعجيل اجراءات اعادة التنظيم.
    " The draft Guide should include the procedure for implementing a restructuring that has been previously negotiated in an out-of-court process by means of a formal proceedings and develop provisions under the insolvency law to facilitate expedited reorganization proceedings by providing: UN وينبغي أن يتضمن مشروع الدليل طريقة تنفيذ اعادة الهيكلة التي تم التفاوض عليها سابقا في عملية خارج المحكمة بواسطة اجراءات رسمية، وأن يضع أحكاما في اطار قانون الإعسار لتيسير اجراءات اعادة التنظيم المعجّلة تنص على ما يلي:
    The procedural requirements for expedited reorganization proceedings must contain substantially the same safeguards and protections as provided in full reorganization proceedings. UN فالمتطلبات الاجرائية لاجراءات اعادة التنظيم المعجّلة يجب أن تحتوي أساسا على نفس الضمانات والحمايات التي توفرها اجراءات اعادة التنظيم الكاملة.
    Under most existing legal systems, such a modification of contractual rights requires the commencement of full court-supervised reorganization proceedings under the insolvency law, involving all creditors and satisfaction of the requirements of the insolvency law governing the conduct of those proceedings. UN ويقتضي تعديل الحقوق التعاقدية بهذا النحو، في معظم النظم القانونية القائمة، بدء إجراءات إعادة تنظيم كاملة بموجب قانون الإعسار تخضع لإشراف المحكمة ويشارك فيها جميع الدائنين وتستوفي الوفاء بشروط قانون الإعسار التي تحكم سير هذه الإجراءات.
    (b) The insolvency law should also address the time limits for proposal of a plan where liquidation proceedings are converted to reorganization proceedings. UN (ب) ينبغي أن يتناول قانون الإعسار أيضا الحدود الزمنية لتقديم الخطة عندما تُحوّل إجراءات التصفية إلى إجراءات إعادة تنظيم.
    Some insolvency laws, for example, provide that only the insolvency representative may dispose of encumbered assets in both liquidation and reorganization proceedings. UN وتنص بعض قوانين الإعسار مثلا على أن ممثل الإعسار هو وحده من يجوز له التصرف في الموجودات المرهونة في إجراءات التصفية وإجراءات إعادة التنظيم على السواء.
    Concerning expedited reorganization proceedings, the bracketed material in Recommendation 146(b) could very usefully be deleted, as such vote solicitation procedures are not likely to be well developed in many emerging markets. UN :: فيما يتعلّق بإجراءات إعادة التنظيم المعجّلة، سيكون من المفيد جدّا حذف النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 146 (ب) لأن من المرجح ألاّ تكون إجراءات طلب التصويت متطوّرة بشكل جيد في كثير من الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more