"repair or" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح أو
        
    • الإصلاح أو
        
    • إصلاحها أو
        
    • للإصلاح أو
        
    • التصليح أو
        
    • الترميم أو
        
    • بإصلاح أو
        
    • الاصلاح أو
        
    • لإصلاح أو
        
    • تصليحها أو
        
    As a result, 72 per cent of communications needed repair or replacement by 2008. UN ونتيجة لذلك، احتاج 72 في المائة من الاتصالات إلى إصلاح أو استبدال بحلول عام 2008.
    Any repair or maintenance projects will be of a relatively minor nature, and therefore no additional provision is made in the proposed budget. UN وأي مشاريع إصلاح أو صيانة ستكون ذات طابع محدود نسبيا، ولذا لم يدرج لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة.
    At least 14 of them were inactive, under repair or beyond repair. UN وكانت أربع عشرة سيارة على الأقل غير مستخدمة، وهي إما قيد الإصلاح أو في حالة يتعذر معها الإصلاح.
    The largest portion of the costs was for the physical repair or replacement of processing units or related facilities. UN وقد تم تكبد أكبر جزء من التكاليف لتغطية أعمال الإصلاح أو الاستبدال المادية لوحدات المعالجة أو المرافق ذات الصلة.
    Similarly, a damage to a property, which could be repaired or replaced, could be compensated on the basis of the value of the repair or replacement. UN كما أن الضرر اللاحق بالممتلكات التي يمكن إصلاحها أو استبدالها، يمكن التعويض عنه على أساس قيمة الإصلاح أو الاستبدال.
    Any repair or maintenance projects will be of a relatively minor nature and as such, no additional provision is made in the proposed budget. UN وسوف تكون أي مشاريع للإصلاح أو الصيانة ذات طابع بسيط نسبيا، ولذلك لم يرصد لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة.
    The contractor removes ACM from all adjacent surfaces before starting the repair or maintenance work. UN ويتولى المتعهد إزالة المواد التي تحتوي على الإسبستوس من جميع المساحات المتاخمة قبل البدء في أعمال التصليح أو الصيانة؛
    Major donor investment in shelter rehabilitation made improvements possible for over 700 homes during the year, and a further 2,520 shelters were in the process of repair or reconstruction at the end of June 1994. UN وأتاح استثمار كبار المانحين في استصلاح المآوي إجراء تحسينات في أكثر من ٧٠٠ بيت خلال السنة، فيما كان ٢ ٥٢٠ مأوى آخر قيد الترميم أو إعادة البناء في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    In addition, the administrators will repair or replace safety and production equipment throughout the facility. UN وبالإضافة إلى ذلك سيقوم المديرون بإصلاح أو استبدال معدات السلامة والإنتاج في سائر أنحاء المرفق.
    :: the repair or replacement of damaged, destroyed or lost property of the United Nations or United Nations personnel UN :: إصلاح أو استبدال ممتلكات الأمم المتحدة أو ممتلكات موظفيها التي تضررت أو دمرت أو فقدت
    With special funding primarily from project funds, UNRWA continued to repair or replace health facilities. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    Collected mobile phones that have been tested and labelled as being suitable for reuse without further repair or refurbishment. UN الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى.
    The lower amount purportedly reflects the actual cost of repair or replacement of damaged or destroyed property and overhaul of equipment. UN ويُزعم أن تخفيض المبلغ يعكس التكلفة الفعلية لأعمال إصلاح أو استبدال الممتلكات التي تضررت أو دُمرت وتجديد المعدات.
    UNRWA continued to repair or replace health facilities through special funding, primarily from project funds. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    The insufficiency of the evidence relates to either proof of damage, repair or payment. UN وتتصل الأدلة غير المقدمة بإثبات الضرر أو الإصلاح أو الدفع.
    Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. UN وتتحمل كل بعثة أو مكتب تكلفة الإصلاح أو الاستبدال الناتجة عن الأضرار المادية.
    The account is credited with nominal insurance premiums charged on each vehicle and debited with expenses related to the settlement of claims for damage, repair or replacement. UN وتقيد في الحساب أقساط التأمين الاسمية المفروضة على كل مركبة، وتخصم منه النفقات المتعلقة بتسوية المطالبات بالتعويض عن الأضرار أو الإصلاح أو الاستبدال.
    A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. UN ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية.
    With due consideration to potential proliferations risks, the new Authorizations facilitate, for example, the export of chemicals and of certain items after their repair or replacement, as well as for temporary exhibitions at fairs. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب لمخاطر الانتشار المحتملة، تيسر التراخيص الجديدة، على سبيل المثال، تصدير المواد الكيميائية وبعض المعدات بعد إصلاحها أو استبدالها وكذلك من أجل عمليات العرض المؤقتة في المعارض.
    Note that in some cases, the decision to classify used equipment destined for repair or refurbishment as a hazardous waste could result in the imposition of a ban on the export or import of such equipment under national legislation or pursuant to the Convention's prohibition on trade with non-parties. UN ويلاحظ أنه في بعض الحالات، يمكن أن يؤدي القرار الخاص بتصنيف معدات مستعملة ومعدة للإصلاح أو التجديد على أنها نفايات خطرة إلى فرض حظر على تصدير أو استيراد مثل هذه المعدات بموجب التشريع الوطني، أو طبقاً للحظر الذي تفرضه الاتفاقية على التجارة مع غير الأطراف.
    The majority of infrastructure now requires extensive repair or replacement, owing to the age of the mission. UN وأصبح الآن معظم الهياكل الأساسية يتطلب التصليح أو الاستبدال على نطاق واسع بسبب طول عهد القوة.
    Having regard to this obligation, and as part of the overall determination of the reasonable cost of the repair or reconstruction, the Panel finds that where the evidence shows that a reduction in the contract sum could have been insisted on, a reduction in the claim to that extent is warranted. UN وبعد أخذ هذا الواجب في الاعتبار، وكجزء من عملية التقدير العام لتكلفة الترميم أو إعادة البناء المعقولة، يجد الفريق أنه حيثما تبين الأدلة أنه كان بالإمكان الاصرار على تخفيض السعر التعاقدي يكون حسم المبلغ الجائز تخفيضه من التعويض المطالب به مبرراً.
    The claimant confirmed that all of the contracts to repair or replace its facilities were entered into on behalf of the claimant by the Kuwaiti Ministry. UN وأكد صاحب المطالبة أن جميع العقود الخاصة بإصلاح أو استبدال المرافق قد أبرمتها الوزارة الكويتية بالنيابة عن صاحب المطالبة.
    The remainder, worth some $12 million, were under repair or held as reserve stock. UN أما بقية المولدات، التي تقارب قيمتها ١٢ مليون دولار، فكانت قيد الاصلاح أو محتفظا بها كرصيد احتياطي.
    In order to repair or sell a weapon, the THATA certificate and the corresponding permit must be produced. UN وفي هذا الصدد، يُشترط لإصلاح أو بيع الأسلحة إبراز رخصة أهلية اقتناء وحيازة الأسلحة وسند الملكية.
    Individuals may export and import firearms temporarily for repair or use in sporting events, the only requirement being that they must notify DECAM, giving identification data on the firearms and indicating the time of return. UN يجوز للأفراد تصدير الأسلحة النارية أو استيرادها بشكل مؤقت قصد تصليحها أو استخدامها في المباريات الرياضية؛ ولا يُشترط في ذلك إلا تقديم إخطار إلى إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر، يتضمن مواصفات السلاح والتاريخ المحدد لإرجاعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more