The repair work itself was performed by independent contractors pursuant to agreements made with the Corps. | UN | وقام مقاولون مستقلون بتنفيذ أعمال الإصلاح نفسها وفقاً لاتفاقات أبرمت مع سلاح المهندسين. |
Most of the repair work was performed by eight contractors. | UN | 134- وقام ثمانية من المقاولين بتنفيذ معظم أعمال الإصلاح. |
Wherever such inspections have already been carried out, repair work will commence immediately. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها هذه التفتيشات قد أجريت بالفعل، تبدأ أعمال الترميم فورا. |
In the first year of its implementation, repair work had begun on 596 court buildings, and 79 new buildings had been acquired. | UN | وفي العام الأول من تنفيذ البرنامج بدأت أعمال إصلاح 596 مبنى للمحاكم وجرى تشييد 79 مبنى جديد. |
The Ministry of Foreign Affairs paid compensation to the Embassy for the repair work carried out as a result of the damage. | UN | وقد سددت وزارة الشؤون الخارجية تعويضات إلى السفارة لتغطية أعمال التصليح. |
KNPC contends that these transferred costs relate to repair work performed by the third-party contractor for the benefit of the refineries, rather than the oil production operations and assets that were managed by KOC. | UN | وتزعم شركة البترول الوطنية الكويتية أن هذه التكاليف المنقولة تتعلق بأعمال إصلاح أنجزها طرف ثالث مقاول لصالح المصافي، وليس لصالح عمليات وأصول إنتاج النفط التي كانت شركة نفط الكويت تديرها. |
(c) Assessments concerning repair work needed as well as requirements for such work; | UN | )ج( التقديرات المتعلقة بأعمال الترميم اللازمة وكذلك بالاحتياجات ﻹنجاز تلك اﻷعمال؛ |
In the first stage, immediately after liberation, school headmasters inspected damage and negotiated directly with contractors for initiation of urgent repair work. | UN | ففي المرحلة الأولى، أي بعد التحرير مباشرة، عاين مديرو المدارس الأضرار وتفاوضوا مع المقاولين مباشرة للشروع في أعمال الإصلاح العاجلة. |
(iv) Conduct minor maintenance and other light repair work; and | UN | ' 4` القيام بأعمال الصيانة الصغيرة وسائر أعمال الإصلاح الخفيفة؛ |
14. The Office of the Capital Master Plan is managing the necessary repair work, taking advantage of having a workforce on site already. | UN | 14 -ويقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بإدارة أعمال الإصلاح اللازمة، مستفيدا من ميزة وجود قوة عاملة بالفعل في الموقع. |
The community reportedly has no access to these mosques on other days even if they wish to worship or carry out some repair work themselves. | UN | ووردت إفادات بأن الأهالي لا يمكنهم دخول هذه المساجد في الأيام الأخرى حتى إذا رغبوا في العبادة أو القيام ببعض أعمال الإصلاح بأنفسهم. |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛ |
UNPROFOR will supervise the repair work and assist where appropriate. | UN | وستشرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أعمال الترميم وستقدم مساعدتها حيثما كان ذلك مناسبا. |
(iii) Building envelope repair work ($505,500). | UN | ' ٣` أعمال الترميم الخاصة بغلاف المبنى٠٠٥ ٥٠٥ دولار. |
(iii) Building envelope repair work ($505,500). | UN | ' ٣` أعمال الترميم الخاصة بغلاف المبنى٠٠٥ ٥٠٥ دولار. |
3.2 This inspection will identify any repair work and any de-mining operations required in order to recommence the usage of the pipeline. | UN | ٣-٢ يحدد هذا الفحص أي أعمال إصلاح وأي عمليات إزالة ألغام تكون مطلوبة لاستئناف استعمال خط اﻷنابيب. |
The tools will also find application in the rehabilitation and repair work of temporary shelter and in providing means for practical work by the beneficiaries themselves, promoting a degree of self-reliance. | UN | وسيكون لتلك اﻷدوات أيضا استخدام في أعمال إصلاح وإعادة تأهيل المآوي المؤقتة وفي تهيئة وسائل لممارسة المستفيدين أنفسهم أعمالا عملية، تحقيقا لدرجة من الاعتماد على النفس. |
These projects and other repair work delayed the transfer of the transport workshop from Moadamieh to Camp Faouar since storage facilities were not available in Camp Faouar. | UN | وتسببت هذه المشاريع وغيرها من أعمال التصليح في تأخير تحويل ورشة النقل من المعضمية إلى معسكر الفوار لعدم توافر مرافق التخزين في معسكر الفوار. |
At the time of Iraq's invasion of Kuwait, Alexandria was undertaking repair work on the Iraqi commercial fleet for the Public Establishment for Maritime Transport. | UN | ووقت غزو العراق للكويت، كانت شركة الإسكندرية تقوم بأعمال إصلاح الأسطول التجاري العراقي لصالح المؤسسة العامة للنقل البحري. |
However, the claimant stated that he could not start or undertake repair work because the farm was in a military zone. | UN | غير أن صاحب المزرعة ذكر أنه لم يتمكن من البدء أو القيام بأعمال الإصلاح لأن المزرعة تقع في منطقة عسكرية. |
The repair work itself was performed by independent contractors pursuant to agreements made with the Corps. | UN | وقد تولى تنفيذ أشغال الإصلاح نفسها متعاقدون مستقلون في إطار اتفاقات عُقدت مع Corps. |
i. Estimated cost of repair work not yet completed (Attach appropriate documentation showing repair cost estimates from one or more competent and independent companies): | UN | ط - التكلفة المقدرة ﻷعمال اﻹصلاح التي لم تكتمل بعد )أرفق الوثائق المناسبة التي توضح تقديرات تكاليف اﻹصلاح من قبل شركة أو أكثر مختصة ومستقلة(: |
This resulted in widespread confusion in Côte d'Ivoire and around the subregion over the status of these aircraft and repair work under resolution 1572 (2004). | UN | وأسفر ذلك عن حالة من الالتباس في كوت ديفوار وعلى امتداد المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بحالة هذه الطائرات وأعمال الإصلاح بموجب القرار 1572. |
It should also be noted that a few individuals who have been convicted and sentenced may remain in the sizo and serve these sentences by providing necessary services, e.g. cooking, cleaning, repair work, etc. | UN | كما ينبغي ملاحظة أن بعض اﻷفراد الذين أدينوا وحُكم عليهم قد يظلوا محتجزين في مراكز العزل رهن التحقيق وينفذون هذه اﻷحكام بتقديم خدمات ضرورية مثل الطهي والتنظيف وأعمال التصليح وما إلى ذلك. |