"reparation in" - Translation from English to Arabic

    • الجبر في
        
    • بالجبر في
        
    • التعويض في
        
    • الجبر فيما
        
    • جبر الضرر في
        
    • بجبر الضرر في
        
    • التعويض المستحق في
        
    • والشهود تعويضاً
        
    • الجبر لدى
        
    • الجبر لصالح
        
    • تعويضاً من
        
    On that basis chapter II can be used to elaborate the content of reparation in relation to particular cases. UN وعلى هذا الأساس يمكن استخدام الفصل الثاني في صوغ محتوى الجبر في علاقته بحالات معينة.
    The extent to which questions of intention or fault are relevant in determining the modality or amount of reparation in any given case is a matter for Chapter II, as well as for the primary rules. UN ويتناول الفصل الثاني وكذلك القواعد الأولية مدى أهمية مسألتي القصد أو الخطأ في تحديد نوع أو مبلغ الجبر في حالة بعينها.
    States other than the injured State, in contrast, cannot claim reparation in the form of restitution or compensation. UN وفي المقابل، لا يمكن للدول الأخرى غير الدولة المضرورة أن تطالب بالجبر في شكل الرد أو التعويض.
    If reparation in such cases was not limited to assurances and guarantees of non-repetition, the provision could lead to States seeking the other forms of reparation listed in article 42. UN إذ أن هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى أن تسعى الدول في طلب الأشكال الأخرى للتعويض المذكورة في المادة 42، إن لم يقصر التعويض في مثل هذه الحالات على تأكيدات وضمانات عدم تكرار الفعل.
    2. To reserve the issue of reparation in relation to Uganda's counter-claims for a subsequent stage of the proceedings. " UN 2 - حفظ مسألة الجبر فيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من جانب أوغندا إلى مرحلة لاحقة من الدعوى " .
    The most appropriate forms of reparation in specific cases will be examined in the recommendations. UN وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات.
    Moreover, once that distinction had been made, specific provisions on reparation in the event of an erga omnes obligation should be adopted, taking into account the valuable experience of human rights tribunals. UN ومن جهة أخرى، بمجرد إقرار هذا التمييز، فإنه ينبغي اعتماد أحكام محددة تتناول الجبر في حالة الالتزام ذي الحجية المطلقة تجاه الكافة، مع مراعاة التجربة القيمة لمحاكم حقوق الإنسان.
    The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified UN ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    B. Forms of reparation in cases of enforced disappearance 53 - 65 10 UN باء - أشكال الجبر في حالات الاختفاء القسري 53-65 12
    B. Forms of reparation in cases of enforced disappearance UN باء- أشكال الجبر في حالات الاختفاء القسري
    Furthermore, it may be incapable of meeting all the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury. UN علاوة على ذلك، قد لا تتأتى تلبية كل المطالب والمطالبات المشروعة للضحايا الأبرياء بالجبر في حالة الإصابة.
    The authors do not, however, lose sight of the need for reparation in the form of just and equitable financial compensation for their confiscated property in Algeria. UN بيد أنهم لا يتغاضون عن المطالبة بالجبر في شكل تعويض مالي عادل ومنصف عن الممتلكات التي سُلبت منهم في الجزائر.
    The authors do not, however, lose sight of the need for reparation in the form of just and equitable financial compensation for their confiscated property in Algeria. UN بيد أنهم لا يتغاضون عن المطالبة بالجبر في شكل تعويض مالي عادل ومنصف عن الممتلكات التي سُلبت منهم في الجزائر.
    - The sentenced person has made full reparation to the victims and their families or will contribute to such reparation in the future; or UN - يكون المحكوم عليه قد قدم تعويضا كاملا للمجني عليهم ولأسرهم أو أنه سيساهم في دفع هذا التعويض في المستقبل؛
    It would, however, be premature to allege that the right to reparation in cases of enforced disappearance and its precise content are firmly established in existing international law. UN غير أن من السابق لأوانه أن يدّعى بأن الحق في التعويض في حالات الاختفاء القسري وفحواه الدقيق راسخان في القانون الدولي القائم.
    Nor did she know whether the Moroccan authorities intended to go beyond providing reparation in the case of missing persons by prosecuting the persons responsible. UN وهي لا تعرف أيضاً ما إذا كانت السلطات المغربية تعتزم أن تتجاوز تدابير التعويض في حالات اﻷشخاص المختفين، وتنوي مقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    2. To reserve the issue of reparation in relation to Uganda's counterclaims for a subsequent stage of the proceedings. " UN 2 - حفظ مسألة الجبر فيما يتعلق بالطلبات المضادة المقدمة من جانب أوغندا إلى مرحلة لاحقة من الدعوى " .
    The relevant part of the paragraph states that " [the liable State shall] provide such reparation in respect of the damage as will restore the..[the injured party] to the condition which would have existed if the damage had not occurred. " UN ونص الجزء ذي الصلة من الفقرة هو كما يلي " [تقدم الدولة المسؤولة] ما يكفي من الجبر فيما يتعلق بالضرر لإعادة [الطرف الذي لحقه الضرر] إلى الحالة التي كان يُفترض وجودها لو أنه لم يقع هذا الضرر. "
    It did not agree with the view in paragraph 382 of the report that a distinction should be made between the requirement of reparation in the draft articles on State responsibility and the requirement in the current topic. UN وهو لا يوافق على الرأي الوارد في الفقرة ٣٨٢ من التقرير ومؤداه أنه ينبغي التمييز بين اشتراط جبر الضرر في مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول وبين اشتراطه في هذا الموضوع.
    Given the unique nature of the obligation to make reparation in such cases, the rules on reparation should embody certain principles supplementary to those governing liability for unlawful acts. UN ونظرا للطابع الفريد للالتزام بجبر الضرر في هذه الحالات، ينبغي أن تتضمن قواعد جبر الضرر مبادئ معيﱠنة تكمﱢل القواعد التي تنظﱢم المسؤولية عن اﻷفعال غير المشروعة.
    (c) reparation in the Djebrouni case UN (ج) التعويض المستحق في قضية جبروني
    Child victims should, wherever possible, receive reparation in order to achieve full redress, reintegration and recovery. UN 35- ينبغي، كلما أمكن ذلك، أن يتلقى الأطفال الضحايا والشهود تعويضاً من أجل تحقيق الإنصاف التام والاندماج في المجتمع من جديد واسترداد حالتهم الطبيعية.
    has a duty to make reparation in case of a breach of the obligation under international law to respect and to ensure respect for human rights and fundamental freedoms. UN ٢- يقع على كل دولة* واجب الجبر لدى اﻹخلال بالالتزام القائم بموجب القانون الدولي، باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Nonetheless, if the breach of an international obligation gives rise immediately to a secondary right to reparation in favour of an injured State, it is hard to see how such a right would be affected by the termination of the primary obligation breached. UN ومع ذلك فإذا أدى انتهاك التزام دولي إلى نشوء حق ثانوي على الفور في الجبر لصالح الدولة المضرورة، فإنه يصعب تصور كيفية تأثر مثل هذا الحق بإنهاء الالتزام الأولي المنتهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more