"reparation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الجبر
        
    • تدابير التعويض
        
    • تتخذ تدابير لتعويضها
        
    • تدابير جبر
        
    • تدابير تعويضية
        
    None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. UN ولم يستطع أحد الوصول إلى برامج إعادة التأهيل التي يوفرها نظام الصحة العامة، كجزء من تدابير الجبر.
    The implementation of reparation measures is especially challenging as it is taking place in the context of continued violence. UN ويشكل تنفيذ تدابير الجبر تحديا خاصا لأنه يجري في سياق حالة من العنف المتواصل.
    As do other reparation measures, symbolic benefits aim, at least in part, to foster recognition. UN وتهدف الاستحقاقات الرمزية، جزئيا على الأقل، إلى تعزيز الاعتراف كما هو شأن تدابير الجبر الأخرى.
    The issue of reparation for individual victims could be settled only when the proposed reparation measures were acceptable to the victims, as well as to the relevant non-governmental organizations. UN ولا يمكن تسوية مسألة تعويض كل ضحية من الضحايا إلا عندما تكون تدابير التعويض مقبولة لدى الضحايا، وكذلك لدى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is required to provide the author an effective remedy and reparation measures that are commensurate with the harm sustained. UN 9- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وأن تتخذ تدابير لتعويضها بشكل يتناسب والضرر الذي لحق بها.
    (iv) Adoption of more comprehensive reparation measures for victims, including legal and non-legal reparations, based on the experience of countries that have experienced social disruption similar to that of the crisis in Côte d'Ivoire; and UN اعتماد تدابير جبر أكثر شمولاً لفائدة الضحايا، بما في ذلك الجبر القانوني وغير القانوني بالاستناد إلى تجارب البلدان التي شهدت حالات من التمزق المجتمعي كما تلك التي شهدتها كوت ديفوار خلال الأزمة؛
    Since the Government was notified by the Court, various payments have been made through the Ministry of Justice and Human Rights, and other reparation measures will also be implemented. UN ومنذ أن قامت المحكمة بإبلاغ الحكومة، تم تسديد مدفوعات مختلفة عن طريق وزارة العدل وحقوق الإنسان، كما سيجري تنفيذ تدابير تعويضية أخرى.
    The chapter should also include some reference to the study on review of reparation measures entrusted to Mr. Salvioli. UN وعلاوة على ذلك، من المجدي أن يتطرق هذا الفصل إلى الدراسة المتعلقة بمسألة تدابير الجبر والتي أوكلت إلى السيد سالفيولي.
    The Guidelines on Criteria to Implement reparation measures covers the following reparation measures: restoration of the dignity of the victims; symbolic reparations; cultural reparation; psychosocial care; rehabilitation; material restitution; and economic reparation. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير تطبيق تدابير الجبر التدابير التالية: تكريم الضحايا؛ الجبر الرمزي؛ الجبر الثقافي؛ الرعاية النفسية؛ إعادة التأهيل؛ إعادة الحقوق المادية؛ والجبر الاقتصادي.
    The Guidelines on Criteria to Implement reparation measures covers the following reparation measures: restoration of the dignity of the victims; symbolic reparations; cultural reparation; psychosocial care; rehabilitation; material restitution; and economic reparation. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير تطبيق تدابير الجبر التدابير التالية: تكريم الضحايا؛ الجبر الرمزي؛ الجبر الثقافي؛ الرعاية النفسية؛ إعادة التأهيل؛ إعادة الحقوق المادية؛ والجبر الاقتصادي.
    Culturally sensitive collective reparation measures shall be available for groups with shared identity, such as minority groups, indigenous groups, and others. UN ويجب أن تتاح تدابير الجبر الجماعي التي تراعي الجانب الثقافي للمجموعات ذات هوية مشتركة، مثل مجموعات الأقليات ومجموعات الشعوب الأصلية وغيرها.
    The Working Group also emphasizes that reparation measures need to take into account many factors, in particular the victims' perspective and the circumstances of the case, given that what might be an appropriate reparation measure in one case may be inappropriate or even counterproductive in another. UN كما يشدد الفريق العامل على ضرورة أن تراعي تدابير الجبر العديد من العوامل ولا سيما منظور الضحايا وظروف الحالة، نظراً لأن ما يمكن أن يشكل تدبير جبر مناسب في حالة ما قد يكون غير مناسب أو حتى يعوق تحقيق الهدف في حالة أخرى.
    Culturally sensitive collective reparation measures shall be available for groups with shared identity, such as minority groups, indigenous groups, and others. UN ويجب أن تتاح تدابير الجبر الجماعي التي تراعي الجانب الثقافي للمجموعات ذات هوية مشتركة، مثل مجموعات الأقليات ومجموعات الشعوب الأصلية وغيرها.
    19. It is important to draw a distinction between reparation measures and other rehabilitation measures. UN 19- ومن المهم التمييز بين تدابير الجبر وتدابير إعادة التأهيل الأخرى.
    32. State investment in reparation measures for the victims of human rights violations has been impressive. UN 32- وقد استثمرت الدولة مبالغ طائلة لتمويل تدابير الجبر لصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sometimes, especially when the emphasis is placed on rehabilitation services as measures of redress, the line that divides reparation measures for gross violations from social assistance, humanitarian intervention measures and general development-oriented policies gets blurred. UN وفي بعض الأحيان، وبصفة خاصة عندما ينصب التشديد على خدمات إعادة التأهيل باعتبارها تدابير لرد الحق، يصبح الخط الذي يفصل تدابير الجبر المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة عن المساعدة الاجتماعية وتدابير التدخل الإنساني والسياسات العامة الإنمائية المنحى غير واضح.
    60. Some members of the Committee had wondered whether the families of missing persons were satisfied with the reparation measures that had been adopted. UN ٠٦- وأضاف أن بعض أعضاء في اللجنة تساءلوا عما إذا كانت أسر اﻷشخاص المختفين راضية عن تدابير التعويض التي اعتمدت.
    34. Women's access to meaningful reparations may depend more on the procedural hurdles they may encounter than on the content of reparation measures. UN 34- قد تتوقف إمكانية حصول النساء على تعويضات ذات معنى على العقبات الإجرائية التي قد يقابلنها أكثر مما تتوقف على محتوى تدابير التعويض.
    In this case, victims also received material compensation and active steps are being taken in coordination with civil society organizations dedicated to the cause of Romero to implement other reparation measures, such as the construction of a memorial and the production of a video on the life and work of Monseñor Romero. UN وحصل الضحايا أيضاً في هذه القضية على تعويض مادي ويجري اتخاذ خطوات فعلية بالتنسيق مع منظمات المجتمع المدني المكرّسة لقضية روميرو من أجل تنفيذ تدابير التعويض الأخرى، من قبيل إنشاء نُصب تذكاري وإنتاج شريط مرئي عن حياة وعمل مونسينور روميرو.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is required to provide the author an effective remedy and reparation measures that are commensurate with the harm sustained. UN 9 - وعملاً بأحكام الفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وأن تتخذ تدابير لتعويضها بشكل يتناسب والضرر الذي لحق بها.
    The objective of the commission would be the design, implementation and coordination of search mechanisms, the establishment of a national missing persons registry and the promotion of the right of victims to comprehensive reparation measures. UN وسيكون هدف هذه اللجنة تصميم وتنفيذ وتنسيق آليات البحث، وإنشاء سجل وطني للمفقودين، وتعزيز حق الضحايا في تدابير جبر شاملة.
    The right to reparation shall cover all injuries suffered by the victim; it shall include individual measures concerning the right to restitution, compensation and rehabilitation, and general reparation measures such as measures of satisfaction and guarantees of non-repetition. UN يجب أن يشمل الحق في التعويض كافة اﻷضرار التي تلحق بالضحية؛ وهو يتضمن، من جهة، تدابير فردية تتعلق بالحق في الاسترداد وفي التعويض المالي وإعادة التأهيل، ومن جهة أخرى تدابير تعويضية عامة الطابع، مثل التدابير التكفيرية وضمانات عدم التكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more