"reparations for damages" - Translation from English to Arabic

    • تعويضات عن الأضرار
        
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بصفتها الذاتية وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment ... in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بصفتها الذاتية وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها ... بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق من ضرر باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment caused by the foregoing violations of international law in a sum to be determined by the Court " . UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها بسبب الانتهاكات الآنفة الذكر للقانون الدولي بالقدر الذي ستحدده المحكمة``.
    4. In its advisory opinion of 9 July 2004, the International Court of Justice had concluded that the West Bank wall and its associated regime were contrary to international law, and that Israel was obligated to cease construction of and dismantle the wall and to make reparations for damages caused by its construction. UN 4 - واستطردت قائلة إن محكمة العدل الدولية قد خلصت في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 إلى أن جدار المقام في الضفة الغربية والنظام المرتبط به منافيان للقانون الدولي، وإن إسرائيل ملزمة بوقف بناء الجدار وإزالته وتقديم تعويضات عن الأضرار الناشئة عن بنائه.
    The Court also concluded that Israel is obligated to cease construction of the Wall inside the Occupied Palestinian Territory, to dismantle the existing portions which lie inside the Occupied Palestinian Territory, and to make reparations for damages caused by the construction of the Wall (paras. 150-153). UN وخلصت المحكمة أيضاً إلى أن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وبتفكيك الأجزاء المقامة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار (الفقرات 150-153).
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment ... in a sum to be determined by the Court " (see annual report 1998-1999 et seq.). UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها ... بالقدر الذي ستحدده المحكمة " (انظر التقرير السنوي للفترة 1998-1999 وما يليه).
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment ... in a sum to be determined by the Court " (see A/54/4, paras. 254-257, and subsequent supplements). UN لكرواتيا، بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها ... بالقدر الذي ستحدده المحكمة " (انظر A/54/4، الفقرات 254-257 والملاحق اللاحقة).
    Croatia, in its own right and as parens patriae for its citizens, reparations for damages to persons and property, as well as to the Croatian economy and environment ... in a sum to be determined by the Court " (see annual reports 1998/99 et seq.). UN كرواتيا بحكم حقها وبوصفها الوطن الأم لمواطنيها، تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات، فضلا عما لحق باقتصاد كرواتيا وبيئتها ... بالقدر الذي ستحدده المحكمة`` (انظر التقرير السنوي للفترة 1998-1999 وما يليه).
    The International Court of Justice concluded in its advisory opinion of 9 July 2004, that " the wall and its associated regime are contrary to international law " and that Israel is obligated to cease construction of and dismantle the wall and to make reparations for damages caused by the construction of this 708 km wall (see A/ES10/273 and Corr.1). UN وخلصت محكمة العدل الدولية، في فتواها الصادرة بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004، إلى أن " الجدار والنظام المرتبط به يتعارض مع القانون الدولي " ، وأن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الضفة الغربية وتفكيك الأجزاء القائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وتقديم تعويضات عن الأضرار التي تسبب فيها تشييد الجدار بطول 708 كيلومترات (انظر A/ES-10/273 و Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more