"reparations programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التعويضات
        
    • برنامج تعويضات
        
    • برنامج تعويضاتها
        
    • برنامج تقديم التعويضات
        
    • برنامج جبر
        
    • برنامج الجبر
        
    • برنامج التعويض
        
    • لجبر الضرر وبالأعمال
        
    Under the leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, the United Nations Family has identified the reparations programme as a priority area for support. UN وقد اعتبرت أسرة الأمم المتحدة، برئاسة الممثل التنفيذي للأمين العام، برنامج التعويضات أحد مجالات الدعم ذات الأولوية.
    :: Advice to the Government on the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, including the reparations programme UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    Emergency assistance has also been administered to women through the Urgent reparations programme established by the CAVR. UN وقُدمت أيضا المساعدة الطارئة للنساء عن طريق برنامج التعويضات العاجلة الذي أنشأته لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    The progress made in implementing the reparations programme for war victims is also significant. UN ويجدر التنويه كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج تعويضات ضحايا الحرب.
    Women's organizations have called for a wider reparations programme, developed in full consultations with women. UN وقد طالبت المنظمات النسائية بوضع برنامج تعويضات أوسع نطاقا، بالتشاور الكامل مع النساء.
    The State party should include in the National reparations programme all measures that are consistent with the right to reparation, such as rehabilitation measures, fair and adequate compensation, satisfaction and guarantees that there will be no repetition. UN ينبغي أن تُضمِّن الدولة الطرف برنامج تعويضاتها الوطني جميع التدابير المتوافقة مع الحق في الجبر، مثل تدابير إعادة التأهيل والتعويض العادل والكافي والإرضاء وضمانات عدم التكرار.
    The reparations programme calls upon the Government to provide assistance to the victims of the conflict in the following areas: health care, pensions, education, skills training and microcredit. UN ويدعو برنامج تقديم التعويضات الحكومة إلى توفير المساعدة لضحايا النـزاع في المجالات التالية: الرعاية الصحية، والمعاشات، والتعليم، والتدريب المهني والائتمانات الصغيرة.
    17. Colombia had received recommendations requesting a reparations programme, even though the conflict had not ended. UN 17- وتلقت كولومبيا توصيات طلب فيها إليها وضع برنامج جبر على الرغم من أن النزاع لم ينته بعد.
    With regard to the reparation of victims of terrorism and their families, the implementation of the collective reparations programme for communities affected by violence was highlighted. UN وبخصوص توفير الجبر لضحايا الإرهاب وأسرهم، سُلط الضوء على تنفيذ برنامج الجبر الجماعي الخاصة بالمجتمعات المتأثرة بالعنف.
    :: National consultative forum with the Government on the status of the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, including the reparations programme UN :: تنظيم منتدى تشاوري وطني مع الحكومة عن حالة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    Strongly urges the Government of Sierra Leone to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, in particular the reparations programme. UN :: تحث الحكومة بقوة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وخصوصاً برنامج التعويضات.
    The collective reparations programme was launched in 2007 in an area greatly affected by terrorism. UN وقد استُهِلَّ برنامج التعويضات الجماعية في عام 2007 في منطقة تأثرت تأثراً كبيراً بالإرهاب.
    Through the National reparations programme, the Government has provided moral and economic reparation to victims of the conflict and their families. UN ومن خلال برنامج التعويضات الوطني، قدمت الحكومة تعويضات معنوية واقتصادية إلى ضحايا النزاع وأسرهم.
    The budget allocated to the Collective reparations programme in 2007 was 45 million soles, and 46 million soles in 2008. UN وبلغت ميزانية برنامج التعويضات الجماعية لعام 2007 زهاء 45 مليون صول بيروفي جديد
    The reparations programme has been affected due to gaps in the financial requirements and lack of political will. UN وتأثر برنامج التعويضات بنقص الموارد المالية وبغياب الإرادة السياسية.
    ensure adequate financial support to assist the Government of Sierra Leone in completing the reparations programme and the delivery of benefits to all war victims; UN ضمان الدعم المالي الكافي لمساعدة حكومة سيراليون في استكمال برنامج التعويضات ودفع الاستحقاقات لجميع ضحايا الحرب.
    OHCHR and other United Nations agencies underline the need for a comprehensive and integrated Government reparations programme for all conflict victims, including IDPs. UN وأبرزت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى الحاجة إلى برنامج تعويضات حكومي شامل ومتكامل لجميع ضحايا الصراع، بمن فيهم المشردون داخلياً.
    An important step forward was the agreement between the Government and civil society organizations on the design of a national reparations programme for the victims of human rights violations committed during the armed conflict. UN ومن الخطوات المهمة المتخذة في هذا المجال توقيع الاتفاق بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني بشأن وضع برنامج تعويضات وطني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال الصراع المسلح.
    A gender-sensitive reparations programme should seize this opportunity to advance, as part of the venture of constructing a new and more inclusive democratic order, a society that overcomes the systemic subordination of women. UN وينبغي أن يغتنم برنامج تعويضات يراعي الاعتبارات الجنسانية هذه الفرصة لكي يحقق، كجزء من مشروع بناء نظام ديمقراطي جديد وأكثر شمولاً، تقدم مجتمع يتغلب على حالة التبعية المنهجية التي تعيشها المرأة.
    The State party should include in the National reparations programme all measures that are consistent with the right to reparation, such as rehabilitation measures, fair and adequate compensation, satisfaction and guarantees that there will be no repetition. UN ينبغي أن تُضمِّن الدولة الطرف برنامج تعويضاتها الوطني جميع التدابير المتوافقة مع الحق في الجبر، مثل تدابير إعادة التأهيل والتعويض العادل والكافي والإرضاء وضمانات عدم التكرار.
    Examples include the establishment of the Human Rights Commission, the reparations programme for war victims, capacity-building for popularization of the Gender and Child Rights Acts and the provision of support for the anti-corruption coordinating strategy and for independent nationwide radio and television. UN وتشمل الأمثلة على ذلك إنشاء لجنة حقوق الإنسان، ووضع برنامج تقديم التعويضات لضحايا الحرب، وبناء القدرات فيما يتعلق بتعميم قوانين المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل، وتوفير الدعم لاستراتيجية تنسيق مكافحة الفساد وللبث الإذاعي والتلفزيوني المستقل على الصعيد الوطني().
    37. Since 2008, OHCHR has advocated for a separate and comprehensive reparations programme in Uganda. UN 37- ومنذ عام 2008، دعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى استحداث برنامج جبر مستقل وشامل في أوغندا.
    56. In Guatemala, the National reparations programme has started collecting information about possible gravesites in relation to the past conflict. UN ٥٦ - وفي غواتيمالا، شرع برنامج الجبر الوطني في جمع معلومات عن إمكان وجود مقابر ذات علاقة بالنزاع الذي نشب في الماضي.
    Since the establishment of the Sierra Leone reparations programme in 2008, very modest forms of reparations for victims started in 2009 with the United Nations Peace building Fund (PBF) seed money US $3m and Government of Sierra Leone counterpart funding to kick start the programme. UN ومنذ إنشاء برنامج التعويض في سيراليون في عام 2008، بدأ في عام 2009 تنفيذ أشكال من التعويض للضحايا، جد متواضعة، باستخدام أموال لبدء التشغيل مقدمة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام قدرها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أضيف إليها تمويل مُناظر من حكومة سيراليون من أجل الشروع في إنجاز البرنامج.
    National reparations programme 12. The Committee, while acknowledging the establishment and work of the National reparations programme, notes the reports indicating that, under the programme, financial compensation has apparently been given priority over other forms of redress. UN 12- تقر اللجنة بالبرنامج الوطني الذي تم إنشاؤه لجبر الضرر وبالأعمال التي يقوم بتنفيذها وتلاحظ مع ذلك التقارير التي تفيد بأنه يجري على ما يبدو إيلاء الأولوية في إطار هذا البرنامج للتعويض المالي على أشكال أخرى من الجبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more