These field missions aim at supporting the local administrative authorities in their tasks of receiving and reintegrating the repatriates. | UN | وتستهدف هذه البعثات الميدانية دعم السلطات اﻹدارية المحلية في مهماتها المتمثلة في استقبال وإدماج العائدين إلى وطنهم. |
The only exception are Romanian repatriates. | UN | والاستثناء الوحيد هو في حالة الرومانيين العائدين إلى الوطن. |
Other target groups included repatriates, immigrants and refugees. | UN | والمجموعات المستهدفة الأخرى تشمل العائدين إلى الوطن والمهاجرين واللاجئين. |
Ukraine is the only country in the post-Soviet area that has met nearly all the return and installation costs incurred by its repatriates. | UN | وأوكرانيا هي البلد الوحيد ضمن بلدان الاتحاد السوفياتي السابق الذي تحمل تقريباً كل ما تكبده مواطنوه العائدون من تكاليف تتعلق بالعودة إلى البلد والاستقرار فيه. |
Another case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |
Programme for housing rehabilitation of the Greek repatriates | UN | برنامج إصلاح الإسكان لليونانيين العائدين |
Another case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |
Another case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |
One housed Tadjik refugees, another housed displaced persons from Kabul and the last one contained repatriates from the Islamic Republic of Iran. | UN | وأحدها يضم اللاجئين الطاجيك، واﻵخر يأوي المشردين من كابول، والثالث يضم العائدين إلى الوطن من جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Increased inputs from development agencies and donors were expected to ensure the sustainability of the repatriates' reintegration. | UN | ومن المتوقع أن تكفل زيادة المدخلات من الوكالات اﻹنمائية والجهات المانحة الاستدامة ﻹعادة ادماج العائدين إلى مواطنهم. |
The transfer operation is being carried out in the context of voluntary repatriation whereby it is intended that repatriates will not stay for a long period of time in a transit centre. | UN | ويجري تنفيذ عملية النقل في سياق العودة الطوعية التي ترمي الى عدم إبقاء العائدين في المراكز الانتقالية لفترة طويلة. |
One housed Tadjik refugees, another housed displaced persons from Kabul and the last one contained repatriates from the Islamic Republic of Iran. | UN | وأحدها يضم اللاجئين الطاجيك، واﻵخر يأوي المشردين من كابول، والثالث يضم العائدين الى الوطن من جمهورية إيران اﻹسلامية. |
79. All Kazakh repatriates are given affordable access to medical services, education and social welfare. | UN | 79- وتكفل لجميع الرعايا العائدين إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
The other case concerned the leader of a group of repatriates who was last seen in 1993 with a high official of the Department of the Interior. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة في عام 1993 برفقة أحد كبار المسؤولين بوزارة الداخلية. |
Relocating repatriates are still facing difficulties in registering with municipalities, although the registration rate has slightly improved, to 45 to 50 per cent in some cantons. | UN | ولا تزال عملية إعادة إسكان العائدين تواجه صعوبات في التسجيل لدى المجالس البلدية، وإن كان معدل التسجيل قد تحسن بشكل طفيف ووصل إلى ما يتراوح بين ٤٥ و ٥٠ في المائة في بعض الكانتونات. |
The Ad Hoc Commission for Assistance to Refugees, repatriates and Displaced Persons officially wound up its work on the 24th of last month, thus closing a painful chapter in our history that had altered population dynamics in the country. | UN | واللجنة المخصصة لمساعدة اللاجئين واﻷفراد العائدين والمشرديـــن أنهت رسميا عملهــا يوم ٢٤ من الشهر الماضي، منهية بذلك فصــلا مؤلما في تاريخنا أحـــدث تغييرا في الدينميات السكانية في بلدنا. |
Responsibility for the protection of repatriates lies with UNHCR, which discharges this duty through national and international nongovernmental organizations. | UN | وتعود مسؤولية حماية العائدين إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق اللاجئين، التي تضطلع بها من خلال المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
The repatriates were assisted by UNHCR and received food, non-food items, cash assistance and transportation. | UN | وقد تلقى العائدون مساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وحصلوا على مساعدات غذائية وغير غذائية ونقدية وفي مجال النقل. |
repatriates/refugees | UN | العائدون الى الوطن طواعية/اللاجئون |
Target-group: unemployed men and women, immigrants, repatriates, refugees. | UN | واستهدف المجموعة التالية: العاطلون عن العمل، رجالاً ونساءً والمهاجرون والعائدون إلى الوطن واللاجئون. |
In future, there would be a uniform concept for the integration of foreigners and repatriates. | UN | وفي المستقبل، سيكون هناك مفهوم موحد لإدماج الأجانب والعائدين إلى الوطن. |
60. Owing to insecurity and certain shortcomings in the protection afforded to repatriates in Burundi, there is now a reverse flow of refugees back to the United Republic of Tanzania. | UN | 60- وبسبب اختلال الحالة الأمنية وضعف الحماية المقدمة للعائدين إلى بوروندي، نلاحظ، بالأحرى، حدوث تحرك عكسي للعودة إلى تنزانيا. |