"repatriation grants" - Translation from English to Arabic

    • منح الإعادة إلى الوطن
        
    • منحة الإعادة إلى الوطن
        
    • منحة العودة إلى الوطن
        
    • منح العودة إلى الوطن
        
    • ومنح الإعادة إلى الوطن
        
    • بمنحة الإعادة إلى الوطن
        
    • بمنح الإعادة إلى الوطن
        
    • منحة العودة للوطن
        
    • ومِنَح الإعادة إلى الوطن
        
    • بمنح العودة إلى الوطن
        
    • بمنحة اﻹعادة الى الوطن
        
    • مِنَح العودة إلى الوطن
        
    • ومنح العودة إلى الوطن
        
    • ومنحة الإعادة إلى الوطن
        
    • ومنحة العودة إلى الوطن
        
    Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. UN وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة.
    repatriation grants were calculated using the number of years completed outside the country of nationality. UN واحتُسبت منح الإعادة إلى الوطن باستخدام عدد السنوات التي قُضيت خارج بلد الجنسية.
    The Secretary-General shall establish a scheme for the payment of repatriation grants within the maximum rates and under the conditions specified in annex II to the present Regulations. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منحة الإعادة إلى الوطن في حدود المعدلات القصوى وبموجب الشروط المحددة في المرفق الثاني لهذا النظام الأساسي.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization based on the number of years of service. UN وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    152. During 1997 UNHCR will continue to provide repatriation grants to Lao returnees and assist with their integration within existing villages and rural resettlement sites. UN ٢٥١- وخلال عام ٧٩٩١ ستواصل المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن للعائدين اللاوسيين، وسوف تساعد في إدماجهم في القرى ومواقع الاستيطان الريفية القائمة.
    Disclosure of leave accruals, repatriation grants, etc. UN الكشف عن استحقاقات الإجازات ومنح الإعادة إلى الوطن وما إلى ذلك
    Provision for repatriation grants UN الأحكام المتعلقة بمنحة الإعادة إلى الوطن
    The Registrar, in consultation with the Prosecutor, shall establish a scheme for the payment of repatriation grants, in conformity with United Nations common system standards. UN يضع المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The Registrar, in consultation with the Prosecutor, shall establish a scheme for the payment of repatriation grants, in conformity with United Nations common system standards. UN يضع المسجل، بالتشاور مع المدعي العام، نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Long-outstanding provisions for repatriation grants UN الاعتمادات غير المسددة منذ وقت طويل عن منح الإعادة إلى الوطن
    The Secretary-General shall establish a scheme for the payment of repatriation grants in accordance with the maximum rates and under the conditions specified in annex IV of these Regulations. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منح الإعادة إلى الوطن وفقا للمعدلات القصوى والشروط المحددة في المرفق الرابع لهذا النظام الأساسي.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization, based on the number of years of service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة وعلى أساس عدد سنوات الخدمة، تقاضي منحة الإعادة إلى الوطن والتكاليف المتصلة بالاستقرار من جديد.
    40. Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their separation from the Organization based on the number of years of service. UN 40 - ويحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وما يتعلق بها من نفقات الانتقال إلى مكان جديد عند انتهاء خدمتهم في المنظمة وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their termination from the organization based on the number of years of service. UN وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the organization, based on the number of years of service. UN يستحق بعض الموظفين منحة العودة إلى الوطن والنفقات ذات الصلة بتغيير محل الإقامة، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    152. During 1997, UNHCR will continue to provide repatriation grants to Lao returnees and assist in their integration within existing villages and rural resettlement sites. UN ٢٥١ - وخلال عام ٧٩٩١ ستواصل المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن للعائدين اللاوسيين، وسوف تساعد في إدماجهم في القرى ومواقع الاستيطان الريفية القائمة.
    In the month of December, the expenditure for international staff exceeded the normal level as repatriation grants, termination indemnity and other separation costs were paid out as a consequence of a delay in payments for some staff members separated from UNMIK in the 2008/09 financial period. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، تجاوز الإنفاق للموظفين الدوليين المستوى المعتاد نتيجة لدفع منح العودة إلى الوطن وتعويض نهاية الخدمة وغير ذلك من تكاليف إنهاء الخدمة التي دفعت بسبب التأخر في الدفع لبعض الموظفين الذين انتهت خدمتهم في البعثة في الفترة المالية 2008/2009.
    The net contingent liability for other staff benefits is estimated at $75.8 million for accumulated leave and repatriation grants. UN ويُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 75.8 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن.
    The net contingent liability for other staff benefits is estimated in note 21 at $66.9 million for accumulated leave and repatriation grants. UN وفي الملاحظة 21 يُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 66.9 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن.
    The Board further noted that UNDP had no accrual for any liability relating to repatriation grants and accrued annual leave. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم تتراكم لدى البرنامج الإنمائي أي مبالغ لأي التزامات تتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن والإجازة السنوية المستحقة.
    During 2005, the Centre has modified its methodology for computing the estimated repatriation grants liability based on actual IMIS payroll data, as adjusted by the estimated costs of repatriation per region. UN وخلال عام 2005، عدّل المركز منهجيته لحساب الالتزامات المقدرة المتعلقة بمنح الإعادة إلى الوطن على أساس بيانات كشوف المرتبات المستقاة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، كما جرى تعديلها بناء على التكاليف المقدرة للإعادة إلى الوطن حسب المناطق.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization, based on the number of years of service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بالانتقال لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    The IPSAS requirement for full recognition of employee benefit obligations such as annual leave, repatriation grants and after-service health insurance will support candid reporting and robust management of these employee-related costs. UN ومتطلب المعايير المحاسبية الدولية المتعلق بالإثبات الكامل للالتزامات الخاصة باستحقاقات الموظفين، ومنها الإجازات السنوية ومِنَح الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، من شأنه أن يدعم الإبلاغ النـزيه والإدارة الفعالة لهذه التكاليف الخاصة بالموظفين.
    5. Under UNSAS, organizations have a choice of treatments and most organizations do not report any liabilities for obligations incurred with respect to repatriation grants, ASHI and accrued annual leave on the balance sheet. UN 3-5 وفي إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، للمنظمات أن تختار أسلوبا خاصا بها، ولا يقيد معظمها في البيان الختامي أية خصوم متعلقة بالالتزامات المتحملة فيما يتعلق بمنح العودة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية المستحقة.
    The contingent liability resulting from the termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years is estimated at 31 December 1993 to be $3,094,680 with respect to repatriation grants and $500,087 with respect to termination indemnity. 94-30721 (E) 080994 -62- UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت الخصوم الطارئة الناتجة من استحقاقات انتهاء الخدمة، التي قد يتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة ٦٨٠ ٠٩٤ ٣ دولارا فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة الى الوطن و ٠٨٧ ٥٠٠ دولارا فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة.
    (c) The requirement to value all end-of-service liabilities, including repatriation grants and accumulated annual leave in addition to after-service health insurance, requires the collection and maintenance of additional data. UN (ج) يتطلب شرط تقييم جميع التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك مِنَح العودة إلى الوطن والإجازات السنوية المتراكمة، فضلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، جمعَ بيانات إضافية والحفاظ عليها.
    UNIDO specific policies on employee benefits, including policies on accrued annual leave, repatriation grants, after service health insurance (ASHI) have been developed and reviewed by the Sub-Working Group. UN ووضعت سياسات لليونيدو خاصة باستحقاقات الموظفين، بما يشمل سياسات رصيد الإجازات السنوية ومنح العودة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وراجعها الفريق العامل الفرعي.
    UNIDO-specific policies on employee benefits, including policies on accrued annual leave, repatriation grants and after-service health insurance (ASHI) have been developed. UN ووُضِعت سياسات تخص اليونيدو تحديدا بشأن إثبات استحقاقات الموظفين، منها سياسات تتعلق بالإجازات السنوية المستحقة ومنحة الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a `pay-as-you-go'basis; UN 22- يوافق على الاستمرار في تخصيص اعتمادات في الميزانية الأساسية لتغطية التزامات التمويل الجارية المتصلة بالتأمين الصحي ومنحة العودة إلى الوطن بعد انتهاء الخدمة، على أساس `الدفع أولاً بأول`؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more