"repatriation operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الإعادة إلى الوطن
        
    • عمليات العودة إلى الوطن
        
    • لعمليات العودة
        
    • عمليات الاعادة لﻷوطان التي
        
    • عمليات عودة
        
    • لعمليات الإعادة إلى الوطن
        
    • إعادة اللاجئين إلى وطنهم
        
    • عمليات العودة الطوعية إلى الوطن
        
    • لعمليات إعادة التوطين
        
    Prior to the 1990s, repatriation operations usually took place after peace and stability had been restored to a country. UN وفيما قبل التسعينات، كانت عمليات الإعادة إلى الوطن تحدث عادة بعد استتباب السلم والاستقرار في البلد.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    In Africa, political solutions to the armed conflicts in Angola, the Congo and Sierra Leone would also enable the resumption of repatriation operations and the return of internally displaced populations. UN كما أن التماس حلول سياسية في أفريقيا للمنازعات المسلحة القائمة في أنغولا والكونغو وسيراليون من شأنه أن يمكِّن من استئناف عمليات العودة إلى الوطن ومن عودة السكان المشردين داخليا.
    II. REVIEW OF PROBLEMS OF ACCESS TO LAND AND ITS OWNERSHIP IN repatriation operations UN ثانيا - استعراض مشاكل الحصول على الأرض وملكيتها في عمليات العودة إلى الوطن
    138. The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. UN ٨٣١- بود السلطات الرواندية لو التزم المجتمع الدولي أكثر بدعمه المادي لعمليات العودة إلى الوطن.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Unfortunately, that wish could not be met owing to security reasons and inadequate facilities in Iraq, or the postponement or cancellation of repatriation operations from Iran. UN وأشار إلى أنه لسوء الحظ ليس من الممكن تحقيق هذه الرغبة لأسباب أمنية ولعدم كفاية المرافق في العراق، أو لتأجيل أو إلغاء عمليات الإعادة إلى الوطن من إيران.
    Overall, around 256,000 Burundians have returned home since the beginning of repatriation operations in 2002, some 45,000 of them during the past year. UN وبلغ المجموع الكلي للعائدين إلى ديارهم في بوروندي، منذ بدء عمليات الإعادة إلى الوطن في عام 2002، نحو 000 256 شخص، عاد منهم 000 45 شخص منهم خلال العام الماضي.
    21. Since the repatriation operations began in September 2000, a total of 233,000 Sierra Leonean refugees have returned to Sierra Leone. UN 21 - عاد إلى سيراليون منذ أن بدأت عمليات الإعادة إلى الوطن في شهر أيلول/سبتمبر 2000 ما مجموعه 000 233 لاجئ سيراليوني.
    Its aim is to furnish procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation operations and to define a critical path to be followed throughout the process. UN ويتمثل هدفه في توفير مبادئ توجيهية إجرائية للمؤسسات العامة والخاصة المشاركة في عمليات الإعادة إلى الوطن وتحديد المسار الحاسم الذي يتعين اتباعه في جميع مراحل العملية.
    In Africa, political solutions to the armed conflicts in Angola, the Congo and Sierra Leone, would also enable the resumption of repatriation operations and the return home of internally displaced populations. UN كما أن التماس حلول سياسية في أفريقيا للمنازعات المسلحة القائمة في أنغولا والكونغو وسيراليون من شأنه أن يمكِّن من استئناف عمليات العودة إلى الوطن ومن عودة السكان المشردين داخليا إلى ديارهم.
    Some 13,140 Eritrean refugees have repatriated from the Sudan as of the end of May 2002, bringing the total number of those who have returned to some 45,880 since the repatriation operations began in May 2001. UN وعاد نحو 140 13 لاجئ إريتري إلى وطنهم من السودان في نهاية أيار/مايو 2002، مما رفع العدد الإجمالي للعائدين إلى نحو 880 45 منذ بداية عمليات العودة إلى الوطن في أيار/مايو 2001.
    Despite the success of repatriation operations undertaken in August 1995, the precedent of Kibeho in April should not be forgotten. UN وعلى الرغم من حسن سير عمليات العودة إلى الوطن في آب/أغسطس ٥٩٩١ يجب ألا تغيب عن اﻷذهان أبدا سابقة كيبيهو في نيسان/أبريل.
    With the end of large-scale organized repatriation operations in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a Joint Action Plan for community-based recovery and restoration of social services. UN وبحلول نهاية عمليات العودة إلى الوطن المنظمة على نطاق واسع في حزيران/يونيه 2007، عملت المفوضية مع شركاء الفريق القطري على تأمين النجاح في التحول من الإغاثة إلى التنمية على أساس خطة عمل مشتركة لإنعاش وتجديد الخدمات الاجتماعية المجتمعية.
    :: The Voluntary Repatriation Fund provides financial assistance, under general or special programmes, for voluntary repatriation operations for refugees. UN :: صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    ∙ The Voluntary Repatriation Fund, which provides financial assistance under general or special programmes for voluntary repatriation operations for refugees. UN ● صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    59. The preferred methodology for such voluntary repatriation operations is a memorandum of understanding which ensures a framework for safe and sustainable return. UN 59- والمنهجية المفضلة لعمليات العودة الطوعية هذه هي مذكرة التفاهم التي تؤمن إطاراً للعودة الآمنة والمستدامة.
    Too many of our repatriation operations are under-funded. UN كذلك تعاني كثرة كاثرة من عمليات الاعادة لﻷوطان التي نقوم بها من قصور التمويل.
    While expressing appreciation for the accomplishments to date, delegations encouraged UNHCR to accelerate repatriation operations, particularly to Liberia. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لما تم إنجازه حتى الآن، وشجعت المفوضية على تعجيل عمليات عودة اللاجئين، وخصوصاً إلى ليبيريا.
    Its supplementary budgets for repatriation operations in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan and the protection of internally displaced persons in Darfur had also benefited from pooled funds. UN وقد استفادت أيضاً ميزانياتها التكميلية لعمليات الإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وحماية المشردين داخلياً في دار فور من الأموال التي تم تجميعها.
    This could be attributed partly to the successful repatriation operations to Angola, Burundi and South Sudan. UN وقد يعزى ذلك بصورة جزئية إلى النجاح في إعادة اللاجئين إلى وطنهم في كل من بوروندي وجنوب السودان وأنغولا.
    The beginning of voluntary repatriation operations to Angola was also welcomed by a number of neighbouring countries. UN ورحب أيضا عدد من البلدان المجاورة لأنغولا ببدء عمليات العودة الطوعية إلى الوطن.
    This is due mainly to large-scale repatriation operations; however, satisfaction with returns is tempered with the responsibility of ensuring that they are sustainable. UN وهو يرجع أساساً لعمليات إعادة التوطين الواسعة النطاق. بيد أن الرضا عن النتائج لا يعفي من المسؤولية عن ضمان استمراريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more